防雷一下 虽然很多人都不推荐,但我还是硬着头皮去看了
先说结论好了,整部片让我有意识到我在看"攻壳"就只有荒卷出现跟结束时的傀儡谣...
首先是大家一直在说的选角问题,史嘉蕾的表现还算ok也有把素子的一号表情表现出来,
但说实话我看到史嘉蕾,我完全无法入戏 ,
心理一直有个声音在os:欸,黑寡妇你是跑错棚了喔…
(你要说我种族歧视,那就当我歧视喽)
下面是我无法接受的几点:
1.当史嘉蕾跑到自己的旧家时,天阿怎么会是香港的老式公寓,然后里面硬要摆设雏人偶
,而史嘉蕾最后来到自己的坟墓前,同样也是香港的坟墓...
2.攻壳车造型也差太多了吧…
3荒卷的台词不管是中文字幕或英文字幕翻译的都不太正确,如: カッター社长>Mr. Cutt
er>卡特先生 ; 在荒卷要开枪射卡特社长时,意识通讯上问史嘉蕾的:"最后"你有什么要
跟卡特说的>你有什么话要跟卡特说
4.剧情中,素子的实力太差,如被手铐铐住用电击棒电 ; 被电击棒电晕让九世抓住 ; 被
Hanka公司抓回,准备安乐死等
说了这么多缺点,你觉得我会不会二刷呢…
答案是会,我会等日本上映看日文配音版
以上
作者:
leolily (步茎云)
2017-04-06 21:50:00看到快睡着
作者:
mekiael (台湾加油)
2017-04-06 21:54:00是有多m…难看还要2刷…
作者:
senria (≡(?)≡)
2017-04-06 22:10:00钱太多
作者: mbttar25 (nn) 2017-04-06 22:25:00
问题是这种剧情怎么配都救不了吧
虽然我动画只看了剧场版1&2,但动画里就超多香港街道的那种景~ 所以可能是按照原作?
作者: lolix (toy) 2017-04-07 00:04:00
那不是攻壳车,是剧场版1的思考战车啊...应该说是多角战车
作者:
goingMAX (U can't C me)
2017-04-07 04:40:00要不原po自己出个乡民版屌打一下?记得攻壳车别用模型要自己画唷
第二点就知道你没做功课、那根本不是攻壳车!是翻译错你根本就是因为很潮才去看的吧?不知道作者是香港粉?
作者:
Scutum (Scutum)
2017-04-07 09:40:00同意楼上,原作本来就大量在香港取材,还有那根本不是攻壳车
作者: dummydoll (dummydoll) 2017-04-07 10:16:00
到底有没看过原作跟动画版,设定本来就以香港为模型
作者: efairy (高鲁弟) 2017-04-07 21:13:00
那个不是攻壳车,那个是多脚战车,就是1995年电影版里面的那台,翻成攻壳车是因为翻译翻错