[讨论] 异星入境

楼主: sky1119 (?)   2017-02-15 22:28:14

女主角说袋鼠的英文Kangaroo的由来是他自己乱编的
但刚刚google发现好像真有其事?是澳洲原住民Guugu Yimidhirr族的故事
又另外看到
Guugu Yimidhirr族的语言没有“前后左右”只有“东西南北”
所以对于空间极敏锐,有绝对空间感
刚好和电影中提到的SW假说满相符的
我不知道小说有没有提到这部分
但让我觉得这部片更有趣了...
作者: attackJ (社运分子)   2017-02-15 22:41:00
袋鼠故事之前也有听过
作者: qazxswptt (...)   2017-02-15 22:45:00
算是语言的小故事 衬托主题
作者: crywolfid (skoll)   2017-02-15 22:55:00
小说里没有提到这部分,电影中的语言学参考比例比原著
作者: peter220 (PeterLiau)   2017-02-15 23:49:00
五十年后(1820),另一位Captain King(金船长)发现原住民称呼此生物为[类似Meenuah],猜想库克船长大约是沟通不良.相关谣言与笑话不胫而走,最为广泛流传的便是片中引用这段.但现代的语言字典证明,金船长听到的是[Minha],意指可食用的动物;而库克船长听到的Gangurru,确实是原住民对袋鼠的称呼.网络谣言满天飞,但有些也是不可信.
作者: ablackcat (五色目盲)   2017-02-16 15:44:00
小说里有袋鼠故事,是女主角说自己都会在学期第一堂课先讲的轶事,“但故事不是真的”详细情况就是peter220说的那样,澳洲原住民的确称袋鼠为kanguru
作者: abc7360393 (八卦山下智久)   2017-02-16 20:37:00
我总结一下 所以这段确实是真实世界的讹传 而女主角既然是语言学家 知道这是假的故事也是很正常只不过他的意思并不是自己掰的 这样对吧?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com