[好雷] 《海洋奇缘》

楼主: darkofpolo (路人初号机)   2017-01-30 02:24:33
无论是迪士尼的动画制作水准来打造太平洋的海洋世界瑰丽多彩的细致程度
还是以南岛民族神话传说作为基本架构而延伸出适合阖家观赏的动画卡通
或者蕴含了跨越性别、环境、文化、民族甚至新教伦理观的符码,构筑出
这部带有“一种东方主义式的创世纪与民族主义式的独立观。(友人云)”
都一同构筑了这一部值得过年阖家进戏院观赏的好电影、好卡通。
真的很推荐!
“个人觉得”(我自己觉得)唯一比较遗憾的是,回家之后,我在Youtube上面
欣赏《How Far I'll Go》主题曲的时候,发现它除了英文原版之外,还有菲
律宾歌手唱菲律宾语(南岛语系)版本、印尼歌手唱印尼语(南岛语系)版本,我
们请来了阿美族歌手A-Lin来唱这首歌,却只能跟中国的少数民族歌手一起唱
Mandarin版本......
难道唱片公司找人帮A-Lin写一首阿美族语的版本有很困难吗?
对于这一点我是蛮遗憾的....。
作者: neiger (梦见心地)   2017-01-30 02:45:00
Mandarin就是国语,都已经找不同歌手唱了还在"却只能"?
作者: thundertiger (StrayWalker)   2017-01-30 04:23:00
谁叫你自称中华民国 哭哭喔
作者: Aotearoa (长白云之乡)   2017-01-30 08:08:00
认同你,可惜原住民人口只占2%,这个社会是汉人主导的
作者: rs6000 (正义的胖虎)   2017-01-30 08:34:00
这样才能省钱阿~全中华区只要满大人版就好了
作者: debb0128 (Debbie * 呆比)   2017-01-30 09:35:00
台配电影版跟片尾曲版是不一样哦!菲律宾歌手唱的还是翻唱英文版的啊(水管嫌到爆)
作者: marsonele (marsonele)   2017-01-31 04:30:00
虽然这部是南岛语族的电影 可是听马来版印尼版没啥共鸣 除了听不懂之外 电影原版是英文 在既有印象之下没办法搭在一起

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com