PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
movie
[请益] hbo哈利波特第一集翻译问题
楼主:
howdie824
(昊仔)
2017-01-27 17:21:31
现在HBO正在播哈利波特-神秘的魔法石
好多翻译都不一样
我是哈利波特迷从小看到大
不知道看几万遍
从没看过来这个翻译
快浮翻夸佛
木透翻伍德
还有很多翻译都不是习惯的翻译
请问这是哪里的版本呢
还是不同台不同翻译
我以为翻译都会统一用书里的呢
作者:
freePrester
(Prester)
2017-01-27 17:25:00
#1N7D7PVv (movie)
作者:
XZXie
(微软新注音败坏国文水平)
2017-01-27 17:28:00
你看过的也只是台版的翻译 新加坡或香港不一定这样翻啊
作者:
darkbrigher
(暗行者)
2017-01-27 17:45:00
原文不是wood?
作者:
noreg0393933
(埔生)
2017-01-27 17:49:00
台版翻木透,只为了以为要被木头打的梗。快浮跟夸佛都是音译,没什么差别
作者: lpbrother (趴趴153豆瓣LP哥)
2017-01-27 17:53:00
好像是新加坡?
作者:
joe911joeop
(乔)
2017-01-27 18:00:00
弗雷翻成福瑞 格兰杰好像也翻的很奇怪
作者:
lovekangin
(好人)
2017-01-27 18:04:00
妙丽是官方翻得比较奇怪吧..
作者:
defender9017
(Hodor)
2017-01-27 18:13:00
好像是当初翻译的时候都取两个字所以才取妙丽
作者: ellinlu (lu818)
2017-01-27 18:31:00
好不习惯呀
作者:
flighthowl98
(ㄈㄒ跑跳碰)
2017-01-27 20:02:00
香港的哈利波特跟台湾是同版本
作者:
silenthillwu
(James)
2017-01-27 20:33:00
名字翻译,有差吗?
作者:
kaijchen
(かいじえちぇん)
2017-01-27 21:00:00
香港的哈利波特跟台湾一样都是皇冠翻译出版的。
继续阅读
[好无雷] 关键少数 激励人心的信念
taco3192
[好雷] 52Hz,I love you 久违的爱情音乐电影
moonsunpink
推荐一群国小生看的的电影
lonemusic
[新闻] “亚拉冈”感动入围奥斯卡 荣耀献妈妈
whs1987
[好无雷] 关键少数好看
intelgo
[情报] 《寒战2》除夕当天限时免费看
spinmmind
[请益] 为什么片名不直叫24个比利 要改分裂?
takizawahide
[讨论] "金刚狼3"新剧照反派纷纷露脸!
jay5566
[有雷] 电玩改编的恶趣味——恶灵古堡 1
Ingen
[讨论] 《美女与野兽》释出全新海报
jay5566
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com