楼主:
tontonni (我是屏撇 丑陋主义 的)
2016-11-12 23:28:40A Monster Calls
台湾翻译为: 怪物来敲门
但这部片从头到尾,
怪物都没有敲门啊!!!
是有把一间木屋砸烂,
但不是敲门吧。
这部片超级推荐,
小男主角演技很棒(尤其是眼神)
搭配javier的配乐,泪不停。
Calls 有呼叫和拜访的意思,这部片用意译没有不妥吧
作者:
shlee (冷)
2016-11-12 23:47:00敲门中文也能延伸成拜访的意思
作者:
signeriy (è—天è—)
2016-11-13 00:31:00敲门有文艺感
作者: peggy0807 (小文文) 2016-11-13 01:17:00
怪物来拜访?
作者: goodfood (有狗肉的果汁) 2016-11-13 01:45:00
撞门
作者: bojoen3585 (小彼得菌) 2016-11-13 01:59:00
怪物来砸门
作者:
baddreams (bad dreams)
2016-11-13 02:38:00敲门感觉比较温馨可爱咩
作者: hardy500w (豪子) 2016-11-13 08:36:00
怪物敲的是小孩的心房
作者:
x0823x (对阿又是我阿)
2016-11-13 14:11:00既然你这么说 那你想一个我们看看 好吗 ZZ
作者: loveshelva (面纸) 2016-11-13 15:55:00
觉得翻得还行啊
作者: leopard 2016-11-13 17:33:00
怪物敲的是康纳的心门
作者: holmes1000 (一千) 2016-11-15 01:36:00
大陆翻译是恶魔呼唤...感觉比较像是恐怖片