[请益] 关于Google movie翻译的问题

楼主: cake10414 (Peter)   2016-09-28 21:19:56
如题
前几天租过美队3跟机械姬
字幕都还ok 至少翻译的很通顺
不过今天租了X战警:未来昔日
明明字幕都改成繁体中文了
有时候翻出来却会有类似粤语
或者翻的不太通顺 少了几个字的感觉
不知道是只有一些片会这样翻译品质不好
麻??
都租合法的了 配这种字幕真的看的蛮辛
苦....
作者: icarus0508 (饕餮)   2016-09-28 21:40:00
港话也是用繁体中文
作者: borntoeat (外星来的)   2016-09-28 22:30:00
现在有很多外国电视台的翻译也是直接拿中国那边的翻译转繁来用呢!觉得这样真的烦
作者: DrunkInDream (悔任夫婿觅封侯)   2016-09-29 03:52:00
我前几天看mod的wb频道还直接就是简体字呢…
作者: cindylin812 (欣蒂)   2016-09-29 08:33:00
美3有翻错...看了很出戏= =

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com