楼主:
piggood (成为有品味的男人)
2016-04-25 15:25:32转贴图文网址:http://www.moviemovie.com.tw/forum/viewthread-3121.html
经由原作者 tt 同意转贴
mustang若做为名词解释,意思是野马;作为动词则是试图圈养野马,并卖给屠夫,任由
宰割。
少女情怀总是诗,看山不是山,见水非水,水是情感悠长的投射,是长大成人之后仍选择
用柔软不愿入世的少女体质冲撞体制。电影里的主角们全是少女,尤其是步入青春期的少
女。虽出生于土耳其,求学过程都在法国完成的导演胡艾芬提供了这样的一个视角,检视
第一次接触社会体制的少女们所拥有的心境。
如果要用一句话为电影做定调,“一夜长大”这个词听来相当撼动人心,却能作为最适切
形容五位少女们在一夜之后,被迫长大的心声。故事从海开始,一身湿漉漉的少女们返家
之后才得知原来与男同学在海边戏水是不被允许的;跨坐在男人肩上玩乐更不被见于土耳
其的社会。开场便投下如此的震撼弹,少女们与奶奶、叔叔的冲突随即开展在导演铺陈的
剧情里,隐藏在社会体制中的压迫、失衡以及不公,逐一被摊在太阳下,成为让人无法忽
视的一道道阴影,与地上的身影重叠,化为一股强大不可抵挡的力量。吞噬了小镇的宁静
,同时也吞噬少女们纯真的心。
这么说或许有点抽象,举个电影中的一幕作为解释例子,叔叔为避免外甥女们逃家,把窗
子加上铁竿,外墙上亦如此。原本自由的家反倒变成牢笼。一家子被困在社会窠臼之中,
唯有不是大人的少女们拥有反抗意识。曾经是少女的奶奶,独揽父权于一身的叔叔,他们
不反抗,顺着社会中的主流生存,且拥有的是宰治他人的权力。奶奶总是从旁协助执行叔
叔的父权意识,在挑选女婿时,看似是急着把家中孙女推销出去,不过也可以从另个角度
思考,她是主流意识的推动者,却也是少女们未来的把关者。从这样的行为来看mustang
,其实导演想诉诸于电影的,远比“逃家”来的复杂。
Think outside the box,想想盒子的外部,这是一句英文谚语,当然我这的翻译是直翻
,没有任何翻译美学的成分在里头。在牢笼里的生活,如同一个盒子,外人能不断地丢东
西进来,老旧思想也好,社会规范也罢;当牢笼里的人不做反抗,只一味地接收,完全没
有把头探到外面的世界,脑子所想的,也当然不会是新鲜的观念。当奶奶把装满嫁妆的箱
子盖上,画面切换,Lale奋力掀起阁楼上的一扇窗,坐在屋顶上吹风遥望小镇风景。此情
此景所富含的象征意义冲击力是非常大的,胡艾芬说故事的能力也在此完全显现。
胡艾芬不只是位导演,更是一名女性。女性胴体的柔美、坚韧都在她的运镜下展露无遗。
不特写一些身体部位,也不用世俗的(男性的)既定眼光看待女体;安静的把观者的目光
放软,配着画面中的光线,浑然天成的将属于少女的美呈现。个别的、团体的,每人心中
皆有一匹野马,外柔内刚。或许就像李维菁所写的:“少女让你一再跌跤,少女不肯让你
变老。”
少女离家老不回,争取到了,也有了不再回头的理由。