一言以蔽之,好作品。
不过看到一半大概就猜出来幕后黑手是谁了。
但个人觉得幕后黑手是谁不是这部作品想要表现的重点。
而是相互理解到每个人都是生来独立的个体,
每个族群都是有自已的特色与文化,
所以我们不可能完全接受对方的一切,
但至少我们可以学习到包含与尊重,
而不是用刻板印象去套用在对方身上。
but,不晓得是我笑点太高,
还是真的翻译太烂?
很多字幕让我看了完全无感甚至笑不出来,
像什么‘洪金豹’‘冰的咧’‘志玲’
时不时天外飞来一笔这种降低观众智商的乡民哏,
真的很令人出戏。
而且谁都知道志玲不是唱跳型偶像,
硬套用在一个蹬羚歌手上不就觉得很莫名奇妙吗?
是不会翻成‘蔡依羚’之类的还比较偏近吗?
为什么老是要硬搞这种把动画当成只能给小孩子看,
硬要翻一些很幼稚的翻译哏?
导致我整场几乎都笑不出来,只有最后一幕看到他们捉开车超速180公里的飙车族,
结果车窗一拉下来是‘快侠’我才笑了。
我看的是晚上的九点场,而且是英文版,整场都是大人跟国高中生,
表示喜欢动画的根本不只小朋友啊。
不过全场的笑声还是满大的,尤其是我隔壁坐的不认识的女生,
她从预告片就可以开始笑,连‘赤诚者’的预告她也能笑,
看到丛林奇谭跟功夫熊猫的预告更是从头笑到尾,一直说好可爱,
结果她一笑不晓得是不是情绪感染的关系,她那一排的人就跟着笑了,
我在旁边则是一直在思索,这倒底是那好笑了?可以笑这么大声??
笑点低可能人生真的会比较快乐~!!!
真羡慕~~~~
==
对啦,我的疑问题,明明是动物城市,
怎么整部片都是哺乳类?没看到鸟类跟爬虫类、昆虫跟鱼?
但他们明明有吃甜甜圈、蛋糕跟派等糕点啊。
这些的主要原料不就是‘鸡蛋’??
所以鸟都跑那去了??
还有,他们吃什么??鸡蛋也吃的话,不会觉得怪怪的吗?
吃人家的小孩??嗯~~~