[讨论] 字幕分段出现的必要性?

楼主: james11song (张嘉航)   2016-02-21 20:27:20
如题
常常小弟看电影的时候都会想到这个问题
因为在外国电影中 如果有一些梗 不论是搞笑不搞笑
字幕通常都是引起我们共鸣的一个重要因素之一
比如说 假设某西洋电影的台词如下
"我们很多东西都一起共用,电脑.. 衣服...保险套"
角色讲话是会故意把保险套的梗CUE出来
搭配上停顿或语气之类的
然而字幕总是在他讲到之前就先跳出来了
失去了惊喜感很容易让梗的价值大打折扣
原本可能有80%的人会笑 可能只剩下40%
把字幕分段承现不是一件很难的事情吧?
而且一部电影需要这样做的地方也不会到处都是
为何他们都不愿意这样做呢?
作者: belleaya (台中李奥纳多皮卡堺雅人)   2016-02-21 20:28:00
同感不会只有你 所以建议最后一句去掉
作者: owenkuo (灰色腦細胞)   2016-02-21 20:30:00
推原po
作者: Wangisback (Etsy)   2016-02-21 20:37:00
常常笑点字幕都先出来了,但都会等角色讲到关键字才会笑,也不知道为什么
作者: HELLDIVER (Ζzz...)   2016-02-21 20:43:00
有玩过字幕编辑软件的话 就知道这种问题其实可以避免
作者: qn123456 (Q.N.)   2016-02-21 20:52:00
就是有没有用心的问题吧
作者: Victor00014 (阿离)   2016-02-21 20:55:00
我猜是外片商已定好字幕timecode,台湾发行商只负责翻译,不能动时间点
作者: tareki (tareki)   2016-02-21 22:13:00
刚看完死侍齁?
作者: yushenlin (Science & Faith)   2016-02-21 23:50:00
像综艺节目那样
作者: blackman5566 (嘿人5566)   2016-02-22 06:11:00
很讨厌这点+1或是有时候人物对话 中间明明停顿够久的时间时间轴绝对够分成两句 还是会一起显示出来
作者: hyy9685 (hyy9685)   2016-02-22 10:36:00
有疑问+1
作者: RedCarRet (阴骘小人)   2016-02-22 14:46:00
某个阿宅工程师发明的,类似master_salve 正反器的动作
作者: yhhdfd (\中二/\中二/\中二/)   2016-02-22 18:44:00
同感+1 很多时候看到字幕就先笑了XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com