[请益] 各戏院的死侍版本?

楼主: varied (肿小布)   2016-02-20 18:08:03
各位movie版前辈好:
到现在还未去看死侍,但是爬文发现版友说死侍有两种翻译?
一种是直译,一种是翻成指涉台湾在地事物的词汇。
(好像把什么翻成特力屋?)
希望能看直译的版本,目前在台北市,
可否麻烦看过的版友说一下前往的电影院播映的版本呢?
谢谢各位!
作者: reinakai (睡眠不足的人生)   2016-02-20 18:09:00
imax
作者: hungene (武神尸)   2016-02-20 18:46:00
imax
作者: S890127 (丁读生)   2016-02-20 19:05:00
日新威秀IMAX 看到的是直译版
作者: ioci (芋头化了不要捞)   2016-02-20 22:13:00
老虎城imax台式
作者: system303179 (Simon11034)   2016-02-20 22:54:00
IMAX拷贝会有两种吗..远百很多人说是直译
作者: stalholic (shori)   2016-02-20 23:54:00
板桥imax也是吗?刚看完觉得不是直译
作者: dallas0rook (PonBon)   2016-02-21 01:21:00
tiger威秀直译不小心嘘了晚点补推
作者: absolute8 (hao)   2016-02-21 09:49:00
台中大远百imax台式
作者: system303179 (Simon11034)   2016-02-21 11:38:00
台中大远百IMAX怎么有人看直译有人看台译..?要不是片商有发修正档统一字幕不然就是分辨错了,照理说同版本电影的拷贝都是相同的,楼上Tiger直译是看IMAX吗?
作者: p40403 (石头)   2016-02-21 12:55:00
昨天看日新IMAX是台译
作者: dniwa (丁瓦)   2016-02-21 21:46:00
居然有直译版本…屏东看了台译QQ
作者: richway (里奇威)   2016-02-22 01:17:00
信义威秀 数位 台译

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com