岩井俊二的电影《情书》里有一个小小的桥段,中文翻译并没有把剧中的梗翻译出来。
防雷
女藤井回忆小时候和男藤井被同学捉弄的往事时,有一次是两人当值日生,黑板边两个同
名值日生的名字被同学画上了爱情伞。女藤井把字和图擦掉,男藤井问了她:
“今天数学课上什么?”
“方程式。”
“什么方程式呢?”
坏就坏在方程式(houteishiki)和藤井树(Fujii Itsuki)日文唸起来有一点点点点相
似,两人互相对对方说“方程式”这件事就被门外偷听的小胖弟三人众当作笑柄。
“藤~~井~~树!好亲热!好亲热喔!”
两人同名同姓被大家取笑已经习以为常,无力反击的女藤井,只好继续回答:
“联立方程式。”
两人同名同姓这件事,没错,正是这两人、这两个方程式的联立解,只是当时他们就这样
错过了。
这部片一点都不纯爱,直可说是电影版的“死与少女”:从女藤井在父丧中从雪坡上溜下
的顽皮、见到同学在转学的男藤井空座位上摆菊花的愤怒,到后来的遗忘、完全无所谓,
最后得知男藤井已死的不语,女藤井其实就是一直在转换自己面对死亡的方式,一直转换
,也代表着她总之就是无法理解这到底是什么、有什么意义。
直到最后她自己也重病死过一次,爷爷妈妈着急地为她在大雪中狂奔求医,她才首次对死
亡有了具体的掌握。
“Small Happiness(小幸福)”,正是最后的场景中,她得知当年那个古怪的小男孩其
实爱着她的背景音乐。也是本剧对死亡主题所给出的,既轻松又沈重的,最后答案。
后来买了原声带才知道,原来男女藤井在图书室的那一幕,当男藤井摆烂不做事,还一直
借一些乱七八糟的冷门书、以借书卡上填了藤井树三字为乐、玩什么藤井树同花顺,此时
的背景音乐正是原声带中的“He Loves You So(他很爱你)”,但剧中人不会知道。
是啊,身在其中,不会知道。
知道什么?应该就是电影里没提到,但小说里有的:这是不是最好的结局,我们已经不计
较了,“有个人思念你,就是幸福”。
Small Happiness: https://youtu.be/LDvzY_WyRKs
He Loves You So: https://youtu.be/VrJAmltKVB4