西斯Sith 跟绝地Jedi一样 都是一种类似门派的名称
西斯是原力的黑暗面 绝地是原力的光明面
加入绝地组织后 你就是一名绝地
同理 加入西斯组织后 你就是一名西斯
西斯对自己人会冠上特定的称呼 达斯XX(类似武侠小说中少林和尚的法号)
例如第一集的达斯魔Darth Maul
杜酷伯爵的西斯名是达斯提拉诺斯Darth Tyranus
安纳金被改名为达斯维达Darth Vader
白卜庭的名字则是达斯西帝Darth Sidious
故此处的"西帝"是单纯音译 所以有些网友也会写成熙娣
至于Sith Lord(中译为西斯大帝) 是西斯组织授予成员的称号
就像绝地授予成员"大师" "武士"等头衔一样
(第三集安纳金为了绝地议会不给他大师头衔而大动肝火)
达斯西帝是Sith Lord 达斯维达也是Sith Lord
所以西帝才会称呼维达 Lord Vader
但是此处中译却又翻作维达大臣
个人认为官方中译应该帮Sith Lord中的Lord重订一个一体适用的新译名
※ 引述《homechen1990 (包温)》之铭言:
: 最近电视重播顺便复习 (前传)
: 我知道白卜庭议长就是西斯大帝
: 但西斯大帝这是翻译的怪译名吧
: 到底什么是"西斯"啊
: 第一集的时候云度(山谬杰克森)有说
: "西斯人已经灭亡一千多年了"
: 所以"西斯"是一个种族???
: 白卜庭跟达斯魔是西斯人仅存的后裔是这样吗???
: 然后西斯人是做了什么伤天害理的事情
: 让绝地武士这么忌惮他们 一千多年了也该释怀了吧