[有雷]《人形海象Tusk》——亲爱的恋人,再会吧

楼主: S738 (某S)   2015-07-24 21:57:38
1.
要享受《人形海象》的乐趣,就得放下一些不必要的认真,否则会
和电影还没结束就急着想怎么下标题的影评一样被婊得乱七八糟,
记得要坐到最后一刻。这部片并不一定是最好的Kevin Smith入门
,但也绝不会让期待他的影迷失望。
2.
最显而易见的反讽:男主角Wallace一开始要去找的"kill bill kid"
割断了自己的一条腿,最后在舆论之下,本着人性的尊严自杀了。
而Wallace也是因为捍卫海象的荣光(?)以及生存的本能葬送了自
己"人类"的面向,并且在被绑架的第一天,同样被霍华德夺去了一
条腿。更绝的是饰演霍华德的Michael Parks,是的,等愣!他的代
表作当然就是《追杀比尔 Kill bill》!
3.
海明威的《老人与海》蕴含丰富的耶稣意象已是众所皆知,霍华德
版的《少年与海象》运用这一点加强了不少猎奇的讽刺感。我一直
在想男主角Wallace(华勒斯)和Walrus(海象)是否不只是发音上的
双关,后来两个但单字越念越玄,一定在哪里看过。原来是去掉相
同部分的"lace-rus"让我想到圣经里面的拉撒路(Lazarus),而
拉撒路象征的不但就是“复活”,还是死在洞穴里整整四天,最后
让耶稣给重生的,呃...
当然这很大机会只是个巧合,文学理论有时别太认真,救命,我不
想被片尾给婊了。
4.
诱骗观众“改编自真实故事”的荒谬剧当然不算少见,而最成功的
范例不能不提《冰血暴》,后来超商的那场戏也的确致敬了伟大的
《谋杀绿脚趾》,否则哪里找得到虹桥?像这样歌颂柯恩兄弟和昆
丁的片当然是很cult,不过我觉得这片有很多我没能笑出来却明显
是笑点的东西,可能要一窥究竟除了需要更好的英文能力,还得了
解加拿大的风文以及美加口音上的差异吧?(比如说不去查还真不
知道“加拿大男人像麋鹿一样”指的就是“那个”)
5.
强尼戴普叔叔除了替自己变色龙的品牌形象再添案例之外,并没有
为《人形海象》加太多分。虽然他很努力想要creepy,但角色本身
有点受限,这个角色设定若能再废一点说不定比较对味(一直抛不
掉《冰血暴》)。
6.
"Is man, indeed, a walrus at heart?"完全就是超级海明威式的
格言,音律优美、铿锵有力,八成也是典自某个文本。当然它深究
起来完全只是屁话,不过这就是笑点所在。
7.
“想活下去就必须杀了我,而假如你杀了我,你就变成一只海象”
全然是当代存在主义的主流思潮,不知道你有没有想到某部电影的
什么“如果你活着,你早晚都会死的,如果你死了,你永远都活着
”,或者是另外一部大家也都滚瓜烂熟的什么“要嘛以英雄的身分
死去,要嘛以恶人的身分活着”之类的。这句话作为整部电影的核
心,实在很贱。
8.
"not-see party"这个命名除了"纳粹"的恶意谐音,也多少讽刺了
Wallce最后也真的只能"not-see party",而那个极端恶意的结局
让整部片最高潮的史诗对决,显得更加靠腰。于是这部不需要太严
肃的电影,我决定私自将它命名为“一段爱与海象的美丽故事”!
(呃,海象湾恋人?)
作者: Leaflock (民雄凤梨田切让)   2015-07-24 22:39:00
推推
作者: cosmogony (dusty tears)   2015-07-24 22:47:00
里面一些对白念起来真的很铿锵有力
作者: KYLAT (凯拉特)   2015-07-24 22:53:00
一直出现的“思乐冰”杯子……不知道是有含意还是只是置入式行销
作者: jeff1117 (小可爱先生)   2015-07-25 00:09:00
这篇太推了!!
作者: Leaflock (民雄凤梨田切让)   2015-07-25 00:50:00
“想活下去就必须杀了我,而假如你杀了我,你就变成一只海象”
作者: leehow0621 (猪)   2015-07-25 00:57:00
推专业
作者: superdick777 (天聋人)   2015-07-25 16:35:00
这部还不错看
作者: meimei628   2015-07-26 23:33:00
推专业
作者: jasontongton (杰森痛痛)   2015-07-27 01:25:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com