※ 引述《guezt ()》之铭言:
: 麦克克莱顿写小说的时候 取材了一本著作
: Gregory Paul, 1988, Predatory Dinosaurs of the World.
: 书中认为所有奔龙科只有一个属 就是伶盗龙属 (基本上这理论没人鸟 只有克莱顿...)
: 因此他的小说中把Deinonychus称为Velociraptor
: Veociraptor 过去在台湾是翻成伶盗龙
: 迅猛龙这名字出现于原著小说的中文版和电影
: 电影台湾1993/6上映 小说中文版1993/7初版
: 不确定哪个在翻译时先用了迅猛龙
: 如果手上有第一集小说中文版的人
: p.160 中的“恐象”原文是恐爪龙 (两集中文版小说的翻译都很糟糕...)
: 书中葛兰博士就把恐爪龙当成迅猛龙(=伶盗龙)的一种
: 最后 虽然麦克克莱顿很喜欢在书中引用科学著作,介绍科学新知
: 可是请不要把他的小说当成科普书
: wikipedia 的正确性可能还比较高
麦克克莱顿写书的时候,
在蒙古刚发现了一种新的奔龙骨骼(1989年),
不过这具骨骼要到1999年才被正式命名为Achillobator(阿基里斯龙),
当时就只是被称为是新的一种Velociraptor,
阿基里斯龙大约五公尺长,
如果看阿基里斯龙与人比例图,
就不难猜测麦克克莱顿是在写阿基里斯龙。
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0e/Achillobator_scale.png