[新闻] 侯孝贤拍聂隐娘 团队全用台湾人

楼主: iam168888888 (射精)   2015-06-09 21:13:46
(中央社记者郑景雯台北9日电)导演侯孝贤获得坎城影展最佳导演,侯孝贤今天在记者
会上说,“刺客聂隐娘”团队全部都是用台湾的,“台湾是最好的拍片地方,各种风景都
有”,不过台湾电影还是要把机制建立。
侯孝贤获得第68届坎城影展最佳导演,总统马英九今天颁发二等景星勋章给侯孝贤,表扬
他多年来对台湾电影的贡献。
文化部今天下午也为侯孝贤举办记者会,他也提到“刺客聂隐娘”整个制作团队包括后制
都是台湾的,另外在资金方面,除了中影有投资外,大陆出一半的资金负责版权,“和大
陆合作不是不得不,而是必然要,一定要掌握那块市场,只要掌握住,拍片可以源源不绝
。”
侯孝贤也提到在台湾拍电影资金的问题,认为政府应该把机制建立,并且要扶植年轻导演
。至于先前传出国发会认为“刺客聂隐娘”当中没有“文创”而不投资,侯孝贤大批,“
没有文创产业这个词汇,从头到尾都错了,文化已经在生活里面,不是要用什么名词,那
是骗人的。”
看过“刺客聂隐娘”的人会认为片中有许多文言文,侯孝贤反驳,认为文言文只是以前的
人为了记录而简化的文字,但在生活中不会用文言文去对话。片中演员许芳宜也补充,在
演之前要多次阅读剧本才能理解,但文字可以构成图像,这是很不一样的学习。
“刺客聂隐娘”预计8月28日在台湾上映,因为侯孝贤在坎城影展获奖缘故,使得电影关
注度提升,初步估计全台上映规模将达到80厅以上。
新闻网址:https://goo.gl/gmZGlr
作者: Amontillako (俺は怒ったぞ!フリーザ!)   2015-06-09 21:44:00
文言文就是是一种像zip rar那样的压缩文字的概念这个说法20年前轩辕剑的制作人就曾经分析过了
作者: mimi1020b (法海不是不懂爱)   2015-06-09 21:46:00
新闻真实 有待确认
作者: talan (---)   2015-06-09 22:54:00
文言文不是古人说话的方式 而只是书写 这是国学知识阿有那么多人不知道吗...
作者: qazxswptt (...)   2015-06-09 22:57:00
古人说话不会”像现在这么白 但也不会像书籍上这么浓缩所以我想侯导片里面取得折衷 应当是有他的道理
作者: sleepyrat (sleepyrat)   2015-06-09 23:00:00
现代人讲话也爱浓缩~~台北车站→北车
作者: IBIZA (温一壶月光作酒)   2015-06-09 23:36:00
这要看所谓的“文言文”指的是什么古代语文=\=文言文狭义的文言文是一种创造出来的书面语, 就跟法学用语一样,^现代的是一个共通的平台, 在这个平台上写出来的东西, 不管你哪省人甚至哪个朝代的人, 经过一定训练后都能看得懂但很多人所谓的“文言文”其实泛指白话文以外的各种古代语
作者: spurs0800 (与彭恰恰打架自降格调)   2015-06-09 23:40:00
这新闻标题如果改成~中国出一半资金,马上反应就不同了
作者: IBIZA (温一壶月光作酒)   2015-06-09 23:40:00
文变文接近唐朝口语, 但是拿变文出来, 我想很多人都会说是文言文
作者: mimi1020b (法海不是不懂爱)   2015-06-10 00:10:00
中资出多一点 不影响剧本 就是好事 多点钱多一份力量
作者: sleepyrat (sleepyrat)   2015-06-10 00:15:00
中资拿中国版权,法资拿欧美版权,所以是先卖片再开拍?
作者: yanabi   2015-06-10 00:20:00
就发行权放映权预售
作者: sleepyrat (sleepyrat)   2015-06-10 00:41:00
这样法国片商稳赚不赔囉~~光卖各国版权就回本了~~
作者: zeumax (烟灰缸里的鱼)   2015-06-10 01:11:00
中资会顺便帮忙乔发行厅数和发行的档期,毕竟哪是他们赚钱的管道。还有哪应该叫“发行权”,类似代理权这样子
作者: iuowsiq   2015-06-10 01:49:00
看看这几年中资港片的品质,拍给左岸看的您吞的下吗
作者: ddmarine (二是不怕脏的学游戏)   2015-06-10 02:50:00
确定片名了吗?总感觉刺客两字很多余
作者: unima (cm)   2015-06-10 12:02:00
无聊,还是不免要表态一下爱台湾那套。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com