楼主:
kuso5566 (目田时报驻版记者)
2014-07-01 13:20:21低俗小说(大陆)/黑色追缉令(台)
飞越疯人院/飞越杜鹃窝(台)
盗梦空间/全面启动(台)
黑客帝国/骇客任务(台)
西部往事/狂沙十万里(台)
七宗罪/火线追击令(台)
拯救大兵瑞恩/抢救雷恩大兵(台)
天堂电影院/新天堂乐园(台)
盗火线/烈火悍将(台)
逃离德黑兰 / 亚果出任务
谍影重重3/神鬼认证:最后通牒(台)
以及...
角斗士——神鬼战士
加勒比海盗——神鬼奇航
盗墓迷城——神鬼传奇
最差搭档——神鬼搭档
飞行者——神鬼玩家
格林兄弟——神鬼兄弟
无间道——神鬼无间
谍影重重——神鬼认证
惩罚者——神鬼制裁
小岛惊魂——神鬼第六感
※ 引述《vaiking0120 (耐心等待)》之铭言:
: http://ppt.cc/9ySm
: 继承人生
: 各地片名翻译
: 中国 后人
: 香港 继承大丈夫
: 台湾 继承人生
: 这版现在很多中国人在看
: PO这种文章
: 小心伤害他们的感情
: ※ 引述《u5710587 (野孩子)》之铭言:
: : 觉得中国人真的很白痴
: : The Day After Tomorrow
: : 居然翻译成后天
: : 刚刚看到后笑到肚子都痛了
: : 不知道是没有国学素养还是英文不好
: : 中国人真有你的
我很喜欢盗梦空间这翻译 全面启动根本看不出来是演什么
作者:
Arctica (欲聆听,必先静默)
2014-07-01 13:31:00全面启动比较有诺兰风的科幻感,"盗梦"的奇幻感偏高了
作者:
rotusea (M.Y.)
2014-07-01 13:37:00看到神鬼就笑了XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
作者:
sleepyrat (sleepyrat)
2014-07-01 13:38:00早期是阿诺的"魔鬼"系列
作者: grayoasis (grayoasis) 2014-07-01 13:40:00
台湾翻译的老鼠屎就是一堆悍将 神鬼 追缉令的鬼翻译除此之外都算比中港翻的好
作者: venty 2014-07-01 13:43:00
后面那串神鬼应该是反串的。。。。 不过盗梦比全面好多了
作者: l23456789O (优良碱民) 2014-07-01 13:46:00
全面启动比较接近原意 翻盗梦空间大概是参考盗梦侦探
作者: sfh20230 (pig3) 2014-07-01 13:50:00
全面启动 多4费要干吗?
作者:
white07 (白色七号)
2014-07-01 13:52:00到底是在神鬼三小
作者: jejung (jejung) 2014-07-01 13:53:00
1我觉得Argo这部倒是逃离德黑兰翻的较贴切
作者:
laechan (挥泪斩马云)
2014-07-01 13:55:00很难死 4.0翻成逃离就暴雷了
作者:
bluemei (我是白目国中生)
2014-07-01 13:56:00亚果出任务翻超烂 直接用亚果任务切题多了
作者: AGUSTA (童颜大叔) 2014-07-01 14:06:00
到底在神鬼什么啦!
作者:
mayday6103 (咩嗲陸么洞å)
2014-07-01 14:08:00台湾前阵子不是很流行脏话粗话谐音当片名?我觉得这比直译或神鬼系列什么的更糟糕
作者:
tkigood (提谷德)
2014-07-01 14:09:00不是反串啊 这篇的意思就是再说 台湾有翻得好的也有翻得超智障的 有好有坏
作者: cooldidi500 (跟我ㄧ起蒙马眼) 2014-07-01 14:10:00
鬼机8 蛮屌的啊 恐怖片才有的特权
作者:
daisyoil (va va va va)
2014-07-01 14:12:00专业 那TOP GUN 大陆翻译 真的是 "好大一只枪"吗?(认真)
作者:
moint (我是神奇宝贝大师)
2014-07-01 14:15:00盗梦空间我也觉得不错西部往事有点感觉复古
作者: ko2042002 (MC 鬼人) 2014-07-01 14:17:00
"惩罚者"满贴切 就是照漫画原名 不过也是要看观众的认知
作者:
visa9527 (高级伴读士官长)
2014-07-01 14:25:00盗风空间比较好
作者:
positMIT (MarineQueen)
2014-07-01 14:29:00鬼片多的一逼 译名翻到都要用脏话惹...
作者:
WMstudio (Wayne 韦恩)
2014-07-01 14:39:00亚果出任务少那个"出" 会好很多
我觉得中国的翻译比较实际,台湾的喜欢脑补.....
作者: skies123 (小枫) 2014-07-01 14:58:00
星际义工队不就好棒棒
作者:
xan1053 (Kensi)
2014-07-01 15:26:00逃离德黑兰有吸引到我 翻亚果出任务搞不懂在演什么
作者:
sephen (实施绑椿 民心上升!!!)
2014-07-01 15:41:00盗梦有够白话 一点文学味道都没有 土包子
作者:
kingaden (XxXxXxXxXxXxXxXxXxXxXxX)
2014-07-01 15:54:00不用笑对面 一堆神鬼/鬼神/魔鬼的白痴译名有好到哪去对面比较直接 我们比较脑补
作者:
zoevla (猫咪跑)
2014-07-01 15:56:00都鬼岛了 神鬼一下也是可以理解的
作者:
wxynod (虎纹猫)
2014-07-01 15:59:00不是才嫌大陆翻译得直白﹐这里又开始说符合原意了。
作者:
Arctica (欲聆听,必先静默)
2014-07-01 16:08:00还是觉得全面启动>盗梦空间... 全面启动不尽然好,但是盗
作者:
Arctica (欲聆听,必先静默)
2014-07-01 16:10:00梦空间真的就直白的略述出电影内容罢了,是还算切题,但没有台译那种澎湃感
魔戒翻指环王比较崩溃吧 还有第二集直接叫两座塔==
作者:
moint (我是神奇宝贝大师)
2014-07-01 16:20:00sex tape 爱爱上云端…
作者:
sephen (实施绑椿 民心上升!!!)
2014-07-01 16:27:00Inception的本意就是开始,讲成启动没什么问题
作者:
sephen (实施绑椿 民心上升!!!)
2014-07-01 16:28:00说不好的也该去查查英文的本意吧....至于电影内容跟名称连结不起来,这该去怪电影公司吧要说乱翻,大陆才是!
作者:
sounan (sounan)
2014-07-01 16:51:00可是看完全片我都不晓得是在启动什么鬼 囧
作者:
egg781 (å–µå‰)
2014-07-01 17:10:00星际异攻队/银河守护者,后者明明也兼顾商业性.....有些直翻是不好,但我觉得台湾片商很多时候是"硬干"
我比较受不了"神鬼" 看到中文片名常常想不起来是哪部
作者:
Moritz (....)
2014-07-01 18:53:0022世纪杀人网络=骇客任务
up in the air 陆:在云端 台:型男飞行日志
作者:
Hykjs (勾勾波衣)
2014-07-01 20:13:00神鬼系列真的很白痴 还有 落日车神 落日杀神 末日车神
作者:
sv1723 (butterflies)
2014-07-01 21:01:00比较喜欢直接的中国翻译其实...台湾很多都太像了
作者:
sephen (实施绑椿 民心上升!!!)
2014-07-01 21:13:00这部电影呢 纯粹是一个盗梦的概念.....俗又有力
作者:
ooXD (圈圈差低)
2014-07-01 23:08:00刺激1995 肖申克的救赎 月黑高飞
为什么叫全面启动?在梦境每一层要同时叫醒,这不就是叫全面启动的原因吗
作者:
andyll2 (泽西哥)
2014-07-02 00:13:00还有玩命系列
作者:
Addidas (天堂 地狱 一线间)
2014-07-02 00:47:00个人认为最好的还是 房不胜防 大陆翻地 翻到极致的好
台湾Lolita都翻成一树梨花压海棠,文学到都不知道演哪出
作者:
roudolf (蒜头)
2014-07-02 08:00:00看英文就知道台湾翻的太偏 一堆神鬼XX 王牌XX
作者:
Envylo (谁也不能责怪我)
2014-07-02 10:19:00毋忘王牌冤家
作者:
abejun (歌德人)
2014-07-02 10:28:00全面启动取的不好+1
作者:
Arctica (欲聆听,必先静默)
2014-07-02 10:34:00Ineption的译名,大陆的到梦空间讲的是电影的表征,但全面启动这个台译讲的是概念,两者不太一样
作者: ru04hj4 (纯朴乡下人II) 2014-07-02 10:35:00
亚果任务 少个出比较好盗梦空间 听起来像恐怖片 全面启动比较能吸引人
作者:
sephen (实施绑椿 民心上升!!!)
2014-07-02 11:06:00应该叫梦中盗贼吧! 反正都是小偷 跟借物少女是小偷少女一样借什么物啊 明明就偷东西 "小偷少女 艾丽提"
其实对面反而觉得台湾翻译很烂 一切都是语言文化差异
作者:
Arctica (欲聆听,必先静默)
2014-07-02 16:52:00其实梦境里大量的事件都有"启动"后才"进行"的元素呀....
作者:
SKnight (全ては时の中に…)
2014-07-02 17:14:00全面启动翻得不赖+1
去查“一树梨花压海棠”的意思,就知原因了虽然我也觉得直翻Lolita更好听
我知道梨花一树压海棠意思阿 只是翻的太文学了阿 是一树梨花压海棠XDD
比较夸张的是 十四道门 大陆翻 鬼妈妈 直接雷到借物少女 那个是直接用汉字吧……Ineption本来的意思就是 启动
作者: hide8809 (eight) 2014-07-03 04:00:00
娘子汉大丈夫也好奇怪 为什么是娘