Re: [讨论] KANO的日语发音、史实差距及国族认同?

楼主: h90257 (替天行道)   2014-03-05 23:35:18
这部戏里面说日语的只有 日本人和学生
日本人当然说日语
学生说日语又可分日本学生 汉人及原住民学生
日本学生等于日本人可以跳过
原汉学生说日语是限于学校上课时 日本人对话时 以及原汉彼此对话时
其他时间还是说各自的语言 男主角跟青梅竹马说话就非日语 原住民学生间也用原语
基本上这很符合史实也很符合常理 不知道反对者的点在哪里?
大稻埕被批评最多除了演技烂外 就是不符合史实
反观KANO因为贴近史实又被贴上标签 ...
今天如果KANO改成下列情况 就会比较好吗?
都改台语 就会有原住民或日本人说台语这种奇怪的状况
改原住民语 汉人或日本人会说的就更少了
改中文 当时台湾好像也不是说中文 不管谁说都很怪
作者: akira1121 (高-口+ㄦ)   2014-03-05 23:37:00
平野:火车来了 牛车让开"的啦" (军教片式的原住民中文XD
作者: lanuvie   2014-03-05 23:37:00
对啊 其实那时没什么人说现在的国语 那全部改成国语配音不
作者: lanuvie   2014-03-05 23:38:00
是很怪异吗?关于史实考据 真的是怎样都有话说耶XD
作者: Museru (猴岛小英雄)   2014-03-05 23:45:00
1931年以前我想国语可从来不是所谓的北京话
作者: nishiokaruo (Nishiokaruo)   2014-03-05 23:46:00
语言有什么好吵的阿,对岸还不都用拉丁文发音
作者: YU0169 (青蛙下蛋)   2014-03-05 23:46:00
不管啦~~日本的动画在台湾也是国语配音
作者: shreka (lem)   2014-03-05 23:50:00
其实大稻埕是剧情离奇无法入戏 以致史实偏离的部份就被放大
作者: h921440 (大H)   2014-03-05 23:50:00
其实北京话不等于普通话(国语).北京话是一种方言
作者: h921440 (大H)   2014-03-05 23:51:00
真要讲北京话.中国跟台湾有八成以上的人也听不懂
作者: dodomilk (豆豆奶)   2014-03-05 23:52:00
真要说的话三国时期用的是上古汉语,现在根本没人会讲
作者: dodomilk (豆豆奶)   2014-03-05 23:53:00
可见语言根本不是重点,为了语言不去看电影真的可惜
作者: lanuvie   2014-03-05 23:55:00
因为原原po讨论的国语配音是指"现在台湾的国语、对岸的普
作者: lanuvie   2014-03-05 23:56:00
通话" 所以 意思就是1931那年代没人讲 因此 配这种音很怪
作者: skyolive (心想事成)   2014-03-06 00:16:00
我只知道上映前的某w在上映后就鬼隐了扯一堆语言问题说电影乱拍,结果证实完全是嘴砲一通
作者: annshu0501 (naive)   2014-03-06 00:23:00
日本动画我都看日文配音
作者: HongReiHe (只有烧酒了解我)   2014-03-06 00:26:00
楼楼上 他终于被桶了
作者: yangyx (爱吃hunny的pooh)   2014-03-06 00:32:00
w上映后还有出来一下下 破坏讨论气氛 所以就被桶了(误)
作者: cucu1126 (日月)   2014-03-06 00:33:00
阿基拉跟阿静彼此讲台语,阿基拉跟他阿叔彼此讲客语
作者: cucu1126 (日月)   2014-03-06 00:34:00
其实都有带到就好,为了整部片的顺畅才会以日语为大宗
作者: ionchips (ION)   2014-03-06 01:06:00
真的不需要配音 一堆洋片也没在配音的 台湾又是特别的
作者: ionchips (ION)   2014-03-06 01:07:00
很会看字幕 怎样来说感觉语言不会影响到哪去
作者: clubee (柏拉)   2014-03-06 01:53:00
我以前也以为看字幕就ok了 直到我看了有中文配音的星海争霸过场 才了解不用字幕的观影体验是如此舒适
作者: mysmalllamb (小羊)   2014-03-06 01:55:00
当然啦,当我们说不用配音看字幕就好时,无形中就把不识字的民众(尽管比例很小)给排除了...
作者: jgtc (Mom.. I see dead ppl)   2014-03-06 02:10:00
配国语....你会想看配国语的好莱屋片吗?
作者: mysmalllamb (小羊)   2014-03-06 02:13:00
给儿童看的动画片很多都配了
作者: lanuvie   2014-03-06 02:20:00
动画片正是因为考虑到儿童需要所以配了 至于其他片也许有讨论空间 但是KANO就是很难中配 配下去会很四不像
作者: lanuvie   2014-03-06 02:21:00
就像阿嬷的梦中情人 它有中配版 但有些剧情是跟"台语不熟
作者: lanuvie   2014-03-06 02:22:00
的外省第二代"有关 那势必就要剪掉或配其他语句 就变成一
作者: lanuvie   2014-03-06 02:23:00
个味道折损的作品
作者: mysmalllamb (小羊)   2014-03-06 02:31:00
配音一定是个味道折损的作品,不过会配音的地方一定都是宁可折损味道也要成就其他事情。
作者: cooldogy1973 (杰克)   2014-03-06 06:10:00
我觉得重现当时日语发音是在教育台湾民众耶…
作者: yangyx (爱吃hunny的pooh)   2014-03-06 08:53:00
我自己是不喜欢任何配音的作品 因为几乎没看过完美融合的总是会破坏电影的氛围 而且口条也能呈现演员的演技
作者: yangyx (爱吃hunny的pooh)   2014-03-06 08:54:00
有些配音做起来就是不够展现演员的情绪呈现
作者: cwind07 (恐龙时代)   2014-03-06 11:21:00
kano八田与一那段也是违背史实喔 任何片都有改编史实 但
作者: cwind07 (恐龙时代)   2014-03-06 11:22:00
大稻埕被砲而kano没被提 很明显是反日/亲日的情结在作用
作者: yangyx (爱吃hunny的pooh)   2014-03-06 11:24:00
Kano有提 而且编剧魏德圣自己还有提出来说明创作改编缘由
作者: cwind07 (恐龙时代)   2014-03-06 11:24:00
那些出来砲的都是亲日倾向 不可否认台湾很多都被政治化
作者: yangyx (爱吃hunny的pooh)   2014-03-06 11:26:00
大稻埕每个角色都很平面 日本人的形象更是刻板 被砲正常我可是689 别说我亲日XD
作者: yangyx (爱吃hunny的pooh)   2014-03-06 11:27:00
不过我对大稻埕最大的意见是简嫚书 台日语都烂爆了一开口就让我穿回现代 而且也不优美 这种艺旦怎么存活下来
作者: cwind07 (恐龙时代)   2014-03-06 11:28:00
李坤成是砲角色演出吗 砲那个歌曲不对年代真是搞笑 看看真
作者: cwind07 (恐龙时代)   2014-03-06 11:29:00
人实事改编的‘魔球’抓错 http://tinyurl.com/mwjcpuw
作者: cwind07 (恐龙时代)   2014-03-06 11:30:00
著名女儿唱的那首歌也是年代不对 有人在砲吗 根本不影响氛
作者: yangyx (爱吃hunny的pooh)   2014-03-06 11:30:00
你说的是李坤成个人的意见 我是针对你说"出来砲的都是亲日"这句
作者: cwind07 (恐龙时代)   2014-03-06 11:32:00
氛 把戏剧当考据 台湾有些人就是这么贻笑大方 变国际笑话
作者: yangyx (爱吃hunny的pooh)   2014-03-06 11:32:00
我对大稻埕歌曲没意见 因为本来就是穿越 要带点趣味的眼光
作者: yangyx (爱吃hunny的pooh)   2014-03-06 11:33:00
只觉得对嘴对很差XD砲Kano的也有砲考据的 很多所谓影评社论都有XD
作者: cwind07 (恐龙时代)   2014-03-06 11:33:00
我是说出来砲大稻埕"史实"的 你要砲大片演出不好有何问题
作者: yangyx (爱吃hunny的pooh)   2014-03-06 11:38:00
不好意思岔开话题了 不过被砲史实考据的 很多国片都有我只是不认为Kano没被提 赛德克巴莱也有被说很多
作者: Justice5566 (正义56)   2014-03-06 11:57:00
大稻埕连昭和跟大正年代都可以搞错 丢脸死了
作者: Justice5566 (正义56)   2014-03-06 11:58:00
请问故意搞错年代是为了什么戏剧效果啊?
作者: nishiokaruo (Nishiokaruo)   2014-03-06 12:27:00
怕观众没专心看电影故意搞错年代的....
作者: shreka (lem)   2014-03-06 12:33:00
"出来砲的都是亲日"<-这想太多,纯粹是剧情难以下咽导致
作者: shreka (lem)   2014-03-06 12:34:00
史实偏离被放大

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com