[好雷] KANO - 唤起学生时代的热血

楼主: stasis (流雨风雪)   2014-02-28 01:06:25
今天特地请假带着老婆跑去看KANO,本来前一天还很紧张怕订不到票,
结果上网看到整厅空空就不预定直接杀去电影院看了,
下午2:00的场,整个厅据我老婆说是14人。
当初看到预告片莫名鼻酸后,我就一直吵着要看这部片,
老婆对运动完全没兴趣,一开始还蛮不屑的,被我拉来看之后,
还是被我在影厅抓到脸上挂了两条泪痕,出了电影院后,
我的外套里还多了好几张湿湿的卫生纸。 XD
简而言之就是部jump系的热血片,一只没赢过比赛的大杂烩球队,
在铁血教练带领下脱胎换骨,隔一年就制霸台湾,还杀到日本挺进总决赛,
要不是投手受伤,搞不好就是史上唯一一只制霸甲子园的台湾球队了。
而且这还是史实!!
先讲缺点,动画假我倒觉得还好,反正不影响剧情,但最大的败笔就是感情戏,
书店小姐完全就是鸡肋,只记得我老婆在我耳旁说他老公好帅;
千金小姐是个只有得全岛冠军回来时对球员笑,和停在路旁听球赛的路人甲,
根本只为了让史实人物出场而留的桥段,这两位完全剪掉对剧情也没影响吧?
为了让观众更融入时代背景,还加入了八田与一和嘉南大圳建筑与完成的桥段。
此外片中充斥着土地的意象,大量的农田场景、球员在球场上很夸张的满身泥、
教练在水田里睡了一整晚、说甲子园的土和嘉义的土都一样、
搭船回台时迎接大家的金黄稻穗等等。
不过木瓜论真的让我头上冒出一堆问号,虽说是剧情需要,可以理解这样说的用意,
但第一次听到时我心里的os是:也太唬烂了吧!
有懂农业的人可以评论一下真实性吗?
努力、友情、胜利三个要素在片里平衡的很好,
在第一场比赛时,会觉得球员打了整场比赛,但球衣也太干净了吧!
但这个想法出现没多久,果然就有球员滑垒搞到自己满身泥,
后面的比赛也一再出现各式美技镜头,看到underdog杀翻所有人就是爽!
我自己在学生时代是打系篮,片中第一年两位学长在最后一场比赛仍然没有获得胜利,
那种悔恨的心情,我想只要有在学生时代参加过球队的人都能感同身受;
还有中间球员晚上睡不着跑出来练习,初次打大比赛时的紧张感,教练如何安抚,
要打快乐球还是大家齐心拼冠军的争论,这些我在学生时代也都曾经历过,
因此边看片、眼眶也断断续续的变湿润、脑中还不时有跑马灯在闪:
白天翘课练球打play,打完洗个澡一起吃吃喝喝,
球场上建立的情谊,直到现在大家出了社会有了家庭都还在;
晚上球场没灯,有学长为了备战牵机车出来开大灯练投篮;
毕业前球场要被拆掉拿去盖大楼,大家一起在球场点蜡烛纪念。
看到片中的球员,就好像看到自己的年轻时代一样,
就算比赛水准差很多,但一群人聚集在一起,不为名不为利,
只为了同一个目标奋斗的精神是一样的。
那些只针对片中日本语讲太多,还有最后输球所以是鲁蛇的媚日论、结果论酸民,
我想是现实生活中太鲁蛇,只好想办法破坏其他人的梦想,来平衡自己的失败心理,
说实在话,就算演员全部改讲国台语,把剧情改成最后打败大日本帝国又怎样?
除了自慰我还真找不到啥好的形容词,且酸民肯定还是能找到新的点酸。
OnePiece的霍迪就是在影射这些仇恨论者。
http://0rz.tw/6uzRx
“热血”两个字的真义,那种人一辈子不会懂吧!
作者: jsjs168 (能登守平教经)   2014-02-28 01:08:00
木瓜那个 是真的
作者: jsjs168 (能登守平教经)   2014-02-28 01:09:00
当然不是指被围住的那颗啦XD
作者: palc (馒头人)   2014-02-28 01:13:00
那槟榔搬到椰子那个是真的吗XD
作者: Runna (团子翔翔)   2014-02-28 01:13:00
我记得现代台湾也有把果树主干折裂来促生的
作者: jsjs168 (能登守平教经)   2014-02-28 01:14:00
那么大颗的槟榔应该没人啃的动XD
作者: s902340904 (风儿)   2014-02-28 01:15:00
下午四点场 人数不到30位吧 大家都厕所后自动大风吹XD
作者: a49061854 (Show me the way)   2014-02-28 01:16:00
说一句老实话 这部听得懂日语催泪效果大概是自动乘二听甲子园播报员的讲评眼泪一直停不下来
作者: a49061854 (Show me the way)   2014-02-28 01:17:00
毕竟每年都会看一些甲子园 想到快一百年前
作者: a49061854 (Show me the way)   2014-02-28 01:18:00
一个殖民地的球队居然可以在日本本土这么的被推崇
作者: fab5 (朱大衛)   2014-02-28 01:18:00
kano另外讲的一件事就是“传承”,史实上这群人后来影响台湾
作者: fab5 (朱大衛)   2014-02-28 01:20:00
棒球发展很深,这群人的精神,就会像甜美的木瓜一样影响着还还没长大的木瓜。这段其实是电影的重点,不是笑点
作者: a49061854 (Show me the way)   2014-02-28 01:21:00
用中文讲评的话效果还真不知道会多悲剧
作者: TiffanyJang (ARC_Y)   2014-02-28 01:24:00
原来我哭到爆炸的原因是听得懂日文!!
作者: thigefe (米麸)   2014-02-28 01:25:00
木瓜是真的,而且有比铁钉更猛的手段
作者: zarono1 (zaro)   2014-02-28 01:26:00
可以请教t大解释一下更猛的手段是指?
作者: zarono1 (zaro)   2014-02-28 01:29:00
吴的日文有点生硬,但完全是可以接受的程度.不会差到刺耳
作者: zarono1 (zaro)   2014-02-28 01:30:00
大江学长的就有点差了...有的字都黏在一起或唸错音
作者: lanuvie   2014-02-28 01:31:00
就像前面有人说的 台湾汉人或原住民讲日文不标准是正常的
作者: lanuvie   2014-02-28 01:32:00
啦 情感演得到位就好啦 曹第一次演戏 演手受伤又要拼 算是
作者: zarono1 (zaro)   2014-02-28 01:33:00
吴算是重音放错吧.
作者: lanuvie   2014-02-28 01:33:00
很有天份 毕竟球打得好但不太会演戏的话 观众也无法被感动
作者: TiffanyJang (ARC_Y)   2014-02-28 01:33:00
吴的我听得懂,大江讲得很顺但是听不太懂XD
作者: zarono1 (zaro)   2014-02-28 01:34:00
真的...看他的手发抖配上他的表情,感觉就是痛到不行
作者: lanuvie   2014-02-28 01:35:00
书店小姐的老公是黄腾浩演的 在偶像剧界是有名帅哥演员啊
作者: lanuvie   2014-02-28 01:36:00
原po老婆会说帅很自然 不过我也觉得这段剪掉也ok
作者: TiffanyJang (ARC_Y)   2014-02-28 01:38:00
要发音标准非母语其实不容易喔,只是不会那么难听懂
作者: zarono1 (zaro)   2014-02-28 01:43:00
标准除了单字唸准,还有一整段的平仄.吴就是都唸平的
作者: enihseb (YEAH)   2014-02-28 01:45:00
其实那个千金大小姐叫蔡招招 是真实存在的人物 后来嫁给第三棒游击手陈耕元 两个人相差17岁 陈耕元又是原住民 光是那个时代背景 汉人望族嫁给原住民 这一对应该是历经波折 很有戏剧性 可惜戏份被删减 应该剪书店小姐的囧
作者: thigefe (米麸)   2014-02-28 01:47:00
发现推文有讲,另一种是顺着树干往根部剖开,划出个三四道
作者: godrong95 (家暴)   2014-02-28 01:54:00
汉人日文讲不顺我觉得还合理啦 演日本人的讲不顺就怪了
作者: jgtc (Mom.. I see dead ppl)   2014-02-28 01:54:00
不会满是一定的 大家要上班上课啊~
作者: Freezy (佛俐溪)   2014-02-28 02:04:00
狂推最后一段!
作者: moonshen (阿月)   2014-02-28 02:15:00
我看周四晚上10点的信义威秀,爆满!
作者: Robben (裸奔)   2014-02-28 02:22:00
周四早上能坐满应该要先担心台湾的未来= =
作者: mentha39 (薄荷)   2014-02-28 08:30:00
汉人讲日语要是很顺反而很奇怪吧~XD
作者: edin412 (yuta)   2014-02-28 09:25:00
请问其他的果树也可以钉铁钉吗?譬如金桔?(认真问)
作者: Warnerting (天下一大五郎)   2014-02-28 10:44:00
推猫大>///<
作者: wang22123 (wang22123)   2014-02-28 11:08:00
书店小姐生产后心系吴,整段都很多余,一点点就算了,多
作者: wang22123 (wang22123)   2014-02-28 11:09:00
到有点矫情。我真的没兴趣看他担心难过的表情。
作者: robertchun (我是大废物)   2014-02-28 19:11:00
我们生物老师也讲过木瓜..

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com