※ 引述《twyes1688 (twyes1688)》之铭言:
: 我同意 魏德圣 媚日
: 我们先不管媚日是好的媚日还是不好的媚日
: 我这里的定义是 魏德圣 喜欢日本题材==>媚日
你的定义很奇怪
如果魏导喜欢日本题材,那么何必选与台湾有关的剧情呢?
要强调日本各种议题的深度,应该去拍跟日本历史神话有关的东西
何必兜著台湾打转呢?
所以你的定义明显是偏差的。
那么魏导喜欢的题材到底是什么?
我们继续看下去。
: 通常我们看一个导演的作品(或监制),我们慢慢可以看出一个导演思考价值
: 我一直不喜欢魏德圣 的作品,是因为我不知道他一直挑日本题材目的是什么?
: (PS:先声明,我没反日情结)
: 如果你真的很喜欢日本,你可以拍一部强烈探讨日本具有深度的电影
: 而不是一直沾日本题材又没有中心思想
: 台湾几乎找不到一直沾日本题材的导演
: 要找题材台湾有很多题材可以深入探讨自己本身
从海角七号到KANO,每一部的主角其实都是台湾人,日本人只是个客观的存在,
他们曾经在这里,所以不可能一笔勾灭,或用既定的刻板印象带过。
魏导的题材明显是冷门的,讲的多半是这几十年来很少人拍过的东西,
那就是台湾的过去,在我国民政府播迁前后的历史事件,这才是魏导的拍片主轴。
他老早就已经告诉所有影迷,远在他拍出海角七号前就已经作出这些决定,
相对的,“无法认同台湾有曾经被他人统治,或有意无意忽视他者与当代台湾人互动
过去”的观影者,才会有你这种“为什么魏导都挑这种题材”的错觉。
那是你的不幸,你对台湾史观认知的残缺所致。
: 我在 #1J2Bfki8 发表了一篇文章
: 其实是强烈在酸 魏导
这种症候群就好像我在 #1J2O53LF 泼的一样
: 我举的例子 末代皇帝 其实比 KANO 更需要讲中文
: 但 末代皇帝 是英文发音
: 有人说KANO那个年代本来就是说日文,那末代皇帝的年代是说英文???
因电影拍摄的时代与地点,而让演员使用各种不同口音、腔调或语言的状况,
非常常见;所以你看美国演员拍英国片一样是故意弄成英国腔,或者是拍意大利
黑帮片时,每个人都会绕上几句意大利方言,这才是拍片的常态。
所以说KANO以日文为主语言,是见怪不怪的;
只有本位主义过重的观影者,才会对此斤斤计较。
但这也不算新鲜事,毕竟一堆不该讲英文的好莱坞片通通都在讲英文,
也是经常被观众嘲笑。
: 其实如果我是日本人,我真的会看不起KANO这类电影
: 因为这种电影一般是 统治者拍给被统治者看的
: 现在怎颠倒过来
: 如果我是日本人,我会认为你们被统治还拍这种电影
: 其实就算日本对台湾进步有贡献
: 但以一个统治者而言,一定会有高压的政策
: 三族共和当然是表面的假象
: 日本人要组棒球队,你台湾人跟原住民可以不配合吗?
: 导演一定要有与众不同的中心思想
: 否则很难走出台湾
就像我那篇讲的一样,每次都会有人拿好莱坞标准压顶,说台湾电影走不出去,
说电影没大局观,没中心思想,外国人不会喜欢,;所以你也蛮厉害的,
直接下了个新的“看不起”的诠释。
如果你还想继续用末代皇帝跳针,那么建议你去检视所有港台三地的观众,
对剧中选用的英文贴不贴切、失真或诡异的评论,或是你可以去研究这问题:
“为什么李安三部曲,推手、囍宴及饮食男女中,几乎没一个角色是讲台语的呢?”
不明究理,或像你一样的极端影评者,大概也能从中抓个鸡毛蒜皮的把柄嘲讽,
而不是就电影本身内涵去评论。