※ 引述《persuitof (伤心与温柔都是细水长流)》之铭言:
: 已爬文,不过很多讨论串被删掉,
: 不晓得有人想过类似的问题吗?
: 魔戒和哈比人中,精灵和半兽人都是讲外族的语言,
: 那么,演员戏里面讲精灵语和半兽人语时,
: 是胡乱念一通,还是真的有自己一套系统呢? ^^
: 不知 PJ 是怎么解决这个问题的?
: 先谢谢大家回答,真的好好奇喔。^^
这个在前年底 哈比人第一集电影上映后 我在本板有提过
魔戒小说作者 J.R.R.托尔金 在原著中就有设定各种语言
而且包括各种语言的历史 演变 彼此间的影响 关系...等等 都有很多设定
有兴趣的话可以去看魔戒小说第三集的附录
托尔金将他的小说"哈比人历险记"跟"魔戒"
设定为远古时由比尔博和佛罗多以中土通用语(又叫西方语,哈比人和人类使用的语言)
将他们经历的故事写成"西境红皮书" 托尔金再将之翻译成英文
因此读者对这两本小说中的名词的理解 其实是等于哈比人对中土各语言的理解
像是Shire(夏尔) 意为"郡" Baggins(巴金斯)有袋子(bag)的意思
Rivendell(瑞文戴尔) 在英文是裂谷的意思
他们在中土通用语的实际名字其实是Sûza,Labingi,Karningul 读者见到的是意译成英文
其他一些字 是用在古英语或古北欧语具有意义的字翻译的
因为托尔金将洛汗语和通用语的关系 设定为类似古英语和英语的关系
如此一来 对英语系读者而言 就会感受到其含义加上一种古典风的感觉
与使用通用语的哈比人 在见到这些洛汗语名词时的感受相近
不过再次音译成中文后 对我们就没有那种感觉了
但是托尔金对通用语和洛汗语的设定 还不是最详尽的
他建构最完整的 是故事第三纪元时在中土主要使用的两种精灵语: 昆雅语和辛达林语
包括文字,文法,语法,词汇...等 完整度可以成为人造语言了 也真的有人在研究
(其他的人造语言有: 世界语, 克林贡语, 纳美语...等等)
但托尔金世界中的精灵 不是只有这两种语言而已
还有帖勒林语 南多林语 西尔凡语... 等等 还有各种方言
此外人类还有阿登奈克语 矮人有矮人语 树人有树人语 半兽人也有半兽人语和黑暗语...
详细请见"托尔金建构的语言" http://en.wikipedia.org/wiki/Languages_of_Arda
但比起昆雅语和辛达林语 其他这些托尔金只有相对简单的设定了特色 少数词汇而已
所以彼得杰克森拍电影时
精灵语部分直接用小说中就有用精灵语写出的句子 或是请托尔金语言学家协助
而哈比人电影中出现的矮人语和半兽人语 就是请托尔金语言研究者
以托尔金的设定为基础 延伸编构而成的 自然都有自己的一套系统
去年初板上maiarim大有回了几篇专业文
列出了电影第一集中出现的 精灵语 矮人语 和半兽人语的句子
并指出都是请语言指导David Salo重建的
那一串不知道为什么没有被m 所以已经早就洗掉了 不过幸好我有先转到奇幻板保留
有兴趣的话可以去详细看看那串
#1GtRY9z7 (Fantasy)