PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
movie
[请益] 金钢狼2 一个关于日文的问题
楼主:
faang
(昉)
2013-07-31 20:43:24
有雷
就是老爷爷一直称呼金钢狼ku-su-ri
后来主角有问真理子那是啥意思
真理子说是一种怪物?
在我粗浅的理解里
ku-su-ri不就是日文的「药」吗?
所以我就在想这是老爷爷把主角当作自己的长生不老药了
但是真理子说的反而把我混淆了
有人可以解释一下 老爷爷的称呼究竟是啥意思?
作者:
chingswn
(真!空气人)
2013-07-31 20:56:00
是KUZURI(狼獾)才对
楼主:
faang
(昉)
2013-07-31 21:04:00
原来如此XD
作者:
bernon
(沒什麼)
2013-07-31 21:06:00
明明就是念zu吧...虽然我日文很烂但还听得出
作者:
waterr37
(miss U)
2013-08-03 17:04:00
就是wolverine的日文啊~
作者: lovewubai
2013-08-07 14:44:00
太感谢了 我也一直很好奇为什么是药(くすり)
继续阅读
[新闻] KANO、大稻埕瞄准贺岁档 铁狮逗热闹
filmwalker
[新闻] 《环太平洋》观众遗憾中国机甲战士不给力
Lester116
[讨论] 这就是男人的浪漫!电影中的热血兄弟情
inpudding
[讨论]屌爆侠证实自己有望于《复仇者2》演出快银
tkuaaa
[好雷] 第二次看环太平洋的一些心得
gasbomb
[微负雷]台北电影节《女伶不喊卡》回溯见虚实
ivan0511
[讨论] 尖叫旅社的鬼怪梗
faiqlulay
[问片] 英国腔高校女生爱上成熟男人(有雷)已找到 感谢
hedgehogani
[讨论] 谁能抵抗的了!让少女酥麻麻的好莱坞经典
inpudding
[预告] 国片除了天台,还有舞力四射...
meidoku
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com