最近看完了熔炉
心中充满著愤慨
有些许问题想拿出来问问大家
一开始以为是翻译问题
所以上网查了一下
电影韩文直翻成是熔炉没错
1.请问熔炉这个词与本片的相关联处在哪呢?
我觉得港翻成无声呐喊也不赖
2.这么小的小孩演相关的片 是有运用什么拍摄手法吗?
还是真的就在片场硬扯小孩的内裤
我看完对那些小孩演技大感佩服
作者:
Shxt (Shxt)
2013-04-26 14:38:00个人认为韩国童星演技都很惊人
作者:
a258558 (MattJ)
2013-04-26 14:59:00这部拍的很好,看完心情很down...
作者: JBM (初丁) 2013-04-26 15:39:00
这部虽然好看,但看完真的很闷!
作者:
pekosan (Tokyoという理由)
2013-04-26 16:31:00这是小说改编的 孔枝泳原作名称就叫做《熔炉》
作者:
pekosan (Tokyoという理由)
2013-04-26 16:33:00原作则是改编自真实事件 光州聋哑学校的性侵事件看原作会更闷..........
我知道原作就叫熔炉 只是想知道 为什么要用熔炉当名称
作者: bear2007 (bear2007) 2013-04-26 17:21:00
我猜:熔炉类似于炼狱的意思,有无法逃脱之感。
作者:
pekosan (Tokyoという理由)
2013-04-26 17:49:00书在家里 我回家再翻翻看孔枝泳有没有解释我是记得她只有讲写作时的心情 没有解释书名
作者:
pekosan (Tokyoという理由)
2013-04-26 17:50:00(是说很多作者/编辑取书名时是一种感觉 不见得有意含)
作者: lena0608 (Lena) 2013-04-26 18:51:00
这部好看,但真的看完很down
小说中有几处用熔炉来形容故事发生地 其实也就是社会环境的比喻
作者:
mounthellow (SojinMinAhYuraHyeri)
2013-04-27 15:20:00小说真的很好看 比电影还要down QQ
作者: edelweiss304 2013-04-28 10:23:00
好看!看完很震撼!很无奈的心情!
作者:
asami (阿撒米)
2013-05-15 14:52:00推电影也推小说 两个都看 感触会很深
作者:
appearc (寂寞的告白)
2013-08-18 17:23:00书名取材亚瑟米勒的剧本《激情年代》,中文版麦田出版社
作者:
appearc (寂寞的告白)
2013-08-18 17:24:00部落格有写到
作者:
appearc (寂寞的告白)
2013-08-18 17:27:00原文是The Crucible,详细google一下就可以联想起来了