[好雷] 爱情决胜点(Match Point)中的弦外之音

楼主: prc (小波的大玩偶-:D)   2010-04-21 18:09:11
http://belaludwig.pixnet.net/blog/post/6378667
Woody Allen在他所导演的作品中一旦亲自操刀处理配
乐时,似乎常常多方尝试音乐与画面的巧妙结合。而在《
爱情决胜点》(”Match Point”)中Woody Allen似乎在
进行一些较难为人察觉的尝试:透过歌剧歌词以及录音本
身的差异来呼应剧情,以及尝试让剧情及分镜和已经存在
的音乐加以结合。兹分别叙述如下:
杀人场景:可能是配乐史上最重要的配乐段落之一
“将剧情及分镜和已经存在的音乐加以结合”这件事
乍看之下似乎屡见不鲜,而且此一概念似乎有许多佼佼者
,Woody Allen只是其中之一。但是他在该片的杀人场景中
创了一项纪录:从男主角离开公司前往犯案到离开案发现
场的这段时间,占片中将近十分钟,而这段时间所用的完
全是同一段且是现成的音乐!就使用现成的音乐这点而言
,一旦使用的时间愈长,和画面搭配的难度就会愈高,因
为音乐本身是已完成而无法修改的了,也就是说就某方面
而言反而是画面和剧情要去配合音乐。当然,整段配乐中
间不可以有和画面无法搭配的段落,否则反而会落得恰得
其反。
在此Woody Allen所用的是Giuseppe Verdi(1813-1901
)的歌剧”Otello”中的第二幕,剧情概要为主角Otello
受到Jago蛊惑,而误信妻子通奸进而陷入意图弑妻的愤怒
中。而Woody Allen的处理手法如下:在剧情进行没有对白
或配乐和剧情能够相符时,配乐声音比较大声,相反的情
况配乐则会比较小声以免显得突兀。而有些地方画面和配
乐中的剧情有些巧妙的结合:第一,当男主角开枪杀死女
主角的邻居老太太时,当时的配乐为Otello掐住Jago的脖
子将他推倒在地上,喝止他不可血口喷人,因此此时配乐
为管弦乐大声齐奏;第二,当男主角杀死老太太后,接下
来的一些镜头切换和配乐中的对白转换或停顿是同时的,
因而产生出画面和配乐同步的效果;第三,当住在该公寓
楼上的黑人邻居下楼购物顺便敲门问老太太是否需要帮忙
买东西,而男主角在门边摒息时,当时的配乐则为Jago捏
造Otello妻子的情夫的梦话,其内容为“我诅咒残酷的命
运将妳委身给那摩尔人”[1],似乎暗喻男主角的计谋在这
一刻可能就被此一恰巧路过的黑人给破坏;最后,当男主
角开枪射杀女主角后,配乐随即进入高潮处,而其内容则
为Otello陷入愤怒,大喊“啊!血!血!血!”(Ah! Sangue!
Sangue! Sangue!)
Caruso的歌声:其实可能是主角内心的声音
而男主角在该片一开始透过教球结识富商之子并获得
一起同游聆听歌剧的经验,便是由于主角在角色设定上是
个歌剧爱好者,因此片中也多有聆听歌剧和音乐剧的场景
,而Woody Allen也刻意让这些段落和剧情有所呼应或对比
而产生讽刺的效果。而片中则多用录音早期知名歌手Enrico
Caruso(1873-1921)的声乐选段历史录音作为配乐,以和
其他没有炒豆声的配乐做出区隔。
更进一步地仔细对照这些声乐选段的歌词可以发现:
Woody Allen可能是以Caruso的歌声作为身为歌剧迷的主角
内心的声音或写照。其中一开始片头所出现的Gaetano Donizetti
(1797-1848)的《爱情灵药》(”L’Elisir d’Amore”
)的段落,Woody Allen所节录的歌词翻译后大意为“再感
受一下她美丽的心跳!在那时揉合我和她的叹息!”而连
开头此段音乐一共出现四次,其余三次分别为:男主角前
往美术馆接妻子却巧遇女主角、男主角得知女主角怀孕后
晚上彻夜难眠、以及片末全家欢庆喜获麟儿男主角却一人
在旁若有所思。值得注意的是:在男主角前往美术馆的段
落中,男主角在寻找女主角时一开始先遇到妻子,而这时
的配乐突然中断;而男主角以打电话为借口离开妻子再度
寻找女主角时,配乐则又再度继续。但在男主角彻夜难眠
的段落中,之后则是接着男主角偷走猎枪以杀害女主角的
段落。因此Woody Allen在使用这一段配乐时可能是意味着
男主角在脑海中想到女主角,至于是爱是恨则需是脉络而
定。
除此之外,Woody Allen还使用了Georges Bizet(1838-
1875)的《采珠者》(”I Pescatori di Perle”)的选
段两次,一次是男主角巧遇女主角前往试镜,等候时坐在
石碑和树下、另一次则是两人在圣诞时节间享受鱼水之欢
。该段歌词翻译后大意则为:“我相信我再次听到那藏在
棕榈树下她温柔的和声,那就像鸽子所唱的歌。迷人的夜
晚,神圣的狂喜,迷人的回忆,疯狂的沈醉,甜蜜的梦。

当然Woody Allen并不止在和男女主角相关的段落才使
用这样的手法。男主角在教后来成为他的妻子的富商之女
网球后,接下来接的则是男主角受邀前往古堡参加宴会的
段落,而该段落Woody Allen则使用Verdi的《游唱诗人》
(”Il Trovatore”)选段,而该段歌词翻译为:“我勇
猛的进攻已使他无还手之力,他已经败退跌倒在地:我已
将手高高举起就要将他刺穿……”[2]而之后Woody Allen
让配乐音量渐弱,而这一句听不太清楚的歌词翻译为:“
但就在这一刺之前一股奇异的禁令令我犹豫……”[3]有趣
的是,这时便是男女主角第一次相会时。因此这段配乐似
乎具有呼应剧情并透露出男主角的内心状态,即成功地透
过富商之女攀附权贵,以及承接剧情转折并暗喻女主角对
男主角的生活所造成的冲击。[4]
音乐会场景:和剧情的呼应或讽刺
另外在片中一共安排了四次聆听音乐会的场景,Woody
Allen似乎都有意透过这些剧中剧拐弯抹角地呼应或嘲讽剧
情。例如第一次的音乐会场景是男主角第一次受邀和富商
家庭一起聆听歌剧,而剧中舞台上的剧码则是Verdi的《茶
花女》(”La Traviata”),歌词大意为男主角向女主角
倾诉爱意;而在这段配乐紧接的下一个镜头便是富商之女
转头望向男主角。而第二次的音乐会场景则是聆听Verdi的
《弄臣》(”Rigoletto”),剧情大意为弄臣之女一个人
唱出对公爵的爱。而接下来的镜头则是女主角离开包厢讲
电话,男主角一起离开包厢向女主角示爱。第三次的场景
则非常短暂,是男主角偕同家人一起聆听Gioachino Rossini
(1792-1868)的歌剧”Guglielmo Tell”(通常称之为”
William Tell”)。
这三个场景似乎都不是直接地和剧情有所对照,而大
多拐了个弯,否则两次的剧码对调过来,在性别上更能直
接呼应接下来要发展的剧情。虽然在《茶花女》的段落中
剧中剧的剧情和剧情主轴的差别仅仅是性别对调过来而已
,但在《弄臣》的段落则不仅如此,因为弄臣之女所爱慕
的公爵是个负心汉,且弄臣之女在剧终则自愿代替公爵受
死;但在剧情主轴中,主动表达爱意的男主角最后却同时
也是杀人灭口的凶手,且讽刺的是,是他亲手杀死了女主
角。而在第三次的音乐会场景中,音乐会中的歌词翻译后
大意是:“我不知道荣耀是否会加诸于我,但我必须挑战
命运”。然而又相反的是,当时男主角却在想尽办法躲避
女主角要求摊牌的事。
而且从第二、三个音乐会场景看来,这些场景或多或
少是刻意安排出来的,因为在第二次的音乐会场景中,男
主角并没有非得在音乐会中才有办法求爱,因此这个场景
没有像是第一次男主角和富商之女相遇那样,非得要安排
在音乐厅剧情才会是合理的,第二次的场景顶多只能再次
呼应男主角和富商一家人的共同兴趣;第三次的音乐会场
景则更加明显,这个场景非常短暂,而且此镜头在两句歌
词结束后随即接到下一个场景。因此这个场景如果不是作
为过门的桥段而有其他的可能,那么便可能是歌词和剧情
有所关系,所以才被安排在那个段落中。
同样的讽刺情况也在之后的音乐会段落中出现。之后
男主角利用带妻子去听音乐剧制造不在场证明,而剧码则
是名音乐剧作家Andrew Lloyd Webber的《白衣女郎》(”
The Woman in White”),尽管在片中并没有完整地演唱
该曲的任何一句歌词,但该段配乐的歌词大意却是以凝视
对方的脸庞作为倾诉爱意的开端,而对照画面时我们可以
发现,男主角在配乐进行中对自己的妻子望了一眼,但心
里所想的和未出现的歌词其含意却是天差地远。
对莎剧的呼应与反讽
这样的呼应与反讽甚至不止是配乐对剧情主轴的,我
们的解读甚至可以延伸到William Shakespeare(1564-1616
)的戏剧上。Woody Allen在这部电影中使用了Verdi的Otello
及Macbeth作为配乐,而这两部都是以Shakespeare四大悲
剧中的作品。在使用Otello的段落中,该段配乐不只是配
乐的另类颠峰之作,配乐的剧情也能和剧情主轴有所对照
:阴险的Jago以丝巾作为栽赃的假证据,让Otello误以为
妻子真的和持有丝巾的人通奸;而剧情主轴则是依著同一
个类型的思路,即男主角借由误导警方的线索而摆脱嫌疑
。讽刺的是,在Otello该剧中主角Otello是基于多疑的个
性而又受到小人Jago故布疑阵才燃起弑妻的意图,但是这
部电影中,故布疑阵误导警方办案的人却是男主角本人。
同样地以Verdi的另一出歌剧”Macbeth”作为配乐,
同样也是对莎剧的反讽。这段配乐出现在男主角把作为误
导警方办案的赃物丢到河里时,而歌词大意则是全家遭Macbeth
杀害的Macduff哭诉出这样的惨况。讽刺的是,杀害怀孕的
女主角的正是男主角本人。
且更进一步地我们探究Macbeth该剧的剧情,可以发现
很有趣的一件事:在Macbeth中和这部电影一样,都有鬼魂
出现的场景。而在Shakespeare四大悲剧中有鬼魂出现的剧
码里,邪恶的一方终将偿命。而这部电影的最后,女主角
和其邻居的鬼魂也现身了,但结局男主角却没有偿命,因
为正如这部电影的主题所说的:他是一个够幸运的人。[5]
综合以上所述我们可以发现,Woody Allen在这部片里
有许多比较复杂的尝试,而这是一般观影者在乍听之下比
较难发现的。因此笔者在此将自己已知的部分整理出来,
希望能让其他观影者也能察觉到这部作品其配乐其巧妙之
处。
[1] 此处翻译乃是引自DECCA出版的Otello全本歌剧CD中的
中文歌词,译者为张丽美。
[2] 此翻译乃是引自世界文物出版社所发行的歌剧歌词翻
译本。
[3] 同上。
[4] Woody Allen还用了一段Gomes的歌剧选段,但该歌剧
较不热门,笔者目前还没找到歌词和翻译,故在此没
有做出进一步的讨论,在此深表抱歉。
[5] 除了配乐以外,其实Woody Allen在电影中还有其他反
讽的桥段。像是男主角在故事一开头有阅读Fyodor Dostoevsky
(1821-1881)的《罪与罚》的镜头,但作为一个同样
是犯了罪的男主角,本片的结局以及男主角和女主角
的关系,和《罪与罚》相较之下依然天差地远。
作者: LuHandsome (Guapo)   2010-03-16 11:55:00
作者: besttseb (黑羽快斗)   2010-04-14 04:06:00
作者: Gaspard (玉米厅 MeOwl)   2010-04-21 18:59:00
wow!
作者: HysTakuya ([SoniDuke]HYS)   2010-04-21 22:36:00
推!
作者: she815 (Joanna)   2010-04-22 00:04:00
好专业 这片是我的爱片之一呢:)
作者: football ( la pasión )   2010-04-22 00:05:00
看到这部一定要推
作者: cot123   2010-04-22 06:26:00
推!
作者: ab2 (AB兔)   2010-04-22 14:01:00
推 这篇好棒@0@
作者: AppleFox   2010-04-22 15:40:00
这部片超好看
作者: mrshoward (飘泰泰)   2010-04-22 19:46:00
写得好阿~推 (不过应该是Othello)
楼主: prc (小波的大玩偶-:D)   2010-04-23 00:35:00
要看是什么文 CD上是写Otello没错
作者: Dolce (April in Paris)   2010-04-24 21:18:00
专业文大推

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com