[好雷] 强力春药 Mighty Aphrodite / Woody Al …

楼主: weq (weq)   2007-02-11 01:11:53
看完电影,害怕自己又被片商奇怪的翻译给误导,所以查了字典。
不查没事,查了才发现原来这部电影在台湾也有过一段曲折坎坷的过去...
真不知道该怎么说过去那个年代。
英文片名:Mighty Aphrodite
中文翻译:强力春药
新闻局认可翻译:非强力春药
知道我想说什么了吧...
可能是新闻局认为“强力春药”这样的电影名称会形成一种语言上的暴力,
让淳良的男男女女在巨幅的电影海报下经过时感到面红耳赤,构成某种群体性骚扰,
所以逼片商在片名前强加了一个“非”字...
然而,真是冤枉啊,大人。
这部片的内容很温馨啊...
前些日子旅游生活频道挂了张巨幅的广告看板,宣传名模在该频道的节目,
名模在广告看板里一丝不挂,但三点未露,巧笑着在笔直的中港路底吹着凉风,
所有人只要停红灯,头一抬,马上就会呼吸加速...
我观察过邻近的反应,如果是男女双载,通常男人会在看了一眼之后顾左右而言他,
而女人则总是低头不语,或是别过头用眼睛遗光悄悄打量...
比较大方的女孩子,也许会品头论足一番,不过终究是少数...
而我,反正她的广告都敢这样做了,我当然也毫不客气的用眼神轻抚那美丽的胴体...
不过...看了很多次...终究没能记住那节目的名称与播出时间...
没办法...喧宾终究会夺主...
这样说起来...新闻局当初对这部电影的担心也并不全然没有道理...
不过时代真的是进步太多了...以往光是文字就够让人感到别扭...
现在却已经能以全然欣赏的眼光看待这样的广告看板...
只不过...现代人的基因应该没有比十年前的人们厉害...
那过去的主管机关凭什么认定人们没办法接受这样的刺激???
回到电影...
其实这部电影的故事内容不怎么辛辣,
一对结缡已久的夫妻...忽然间领养了小孩...又忽然间各自有了外遇...
感觉的到那对夫妻其实都是以道德感压抑著自己...但又情不自禁...
丈夫一时兴起...找到那小孩的生母...却发现她是个AV女优...
于是想尽办法,要扭转那女优的价值观。
原先我以为伍迪艾伦的想法里,应该是认为每个人都有其相信的价值,旁人应给予尊重而不要干涉,
但在这部片里,他却一直在AV女优耳边碎碎念,劝她离开,
而且最后竟真的说动了那女优。
不过事情也没那么单纯,妓女想从良,还是要过龟公那一关。
看着伍迪艾伦猥琐窝囊著跟光头龟公周旋,忽然想起了“柔弱生之徒”这个老掉牙的道理...
只是,伍迪艾伦几乎是有些随随便便的就让那女优离开龟公的控制,
在他的电影里,邪恶势力永远是愚蠢白目的,跟面包超人里的细菌人是差不多等级...
蔡康永曾经在演讲里说过,他害怕电影里的邪恶如果总是拍的太白痴,恐怕会误导小朋友,
让小朋友以为邪恶永远是这么好对付...
不过,如果是这部片,倒不用担心这些...
一方面是因为反派的戏份只有一点点;
另一方面,则是这部电影的手法不是小孩子能看懂的...
甚至对那些在说故事时强调“理性”的观众来说,
这也不是一个很容易让人接受的手法...
电影里的黑色幽默,还有一些与主角在思想上对立的言论,
都是藉著一群扮演希腊诸神的舞台剧演员唱唱跳跳的表现出来,
其中几个神,也总是忽然就出现在剧中,与主角对话,经常开些很KUSO的玩笑,
刚开始还以为是主角精神分裂...
最后却越看越能欣赏那种舞台剧式的演译与说理...
我想大概要在思想上有一定程度的成熟,
才能跟的上这种说故事方法...
不过,
我并不是说小孩子听不懂这个故事,
我所指的是技巧上的分级,
一个八岁小孩,可能在思想上早已成熟到能接受父母因不再相爱而离婚,
只是因为他所能用来表达的语言工具还不够成熟,所以没办法表达出他心里真正的感受。
就像是一个不懂法语的人听到有人用法语说话,就算内容说的是伊索寓言,
也还是像被隔绝了一样...
此外,伍迪艾伦与女优两人间的对话,
常把性交口交说的跟吃饭睡觉一样自然,所以一点都不觉得猥亵...
而在电影的最后...还是意外连连...
心想...那结局会不会太霹雳火了一点...
也许导演其实是想说...
“充满意外,许多事情其实比想像中容易被接受,才是人生真相”...
...我想也是...
只是...我仍然很困惑...为何要取这样的片名...
难不成...
...这也是意外???...
以上...
作者: craigga   2007-02-11 02:18:00
把拔 你跟马麻谁是一家之主?
作者: craigga   2007-02-11 02:19:00
' 当然是我噜 因为我掌握遥控器
作者: dj6601 (LarryC)   2007-02-11 03:43:00
蜜拉索薇诺 超正的啦! 我心中的NO.1
作者: sunisi ( )   2007-02-11 22:18:00
其实不是新闻局取的名字喔! 当然当时原片名强力春药被退回新闻局能做的只是“规劝修改”,台湾发行不服气加一点恶作
楼主: weq (weq)   2007-02-11 22:20:00
呵...所以我说片商是被逼的啊...
作者: sunisi ( )   2007-02-11 22:20:00
剧的心理,加了一个“非”字就又上呈做无言的抗议,
作者: sunisi ( )   2007-02-11 22:21:00
当然这次就无话可说的通过啦:p

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com