Re: [情报] 大亨小传66折(收录村上春树后记)

楼主: WadeKuo (On the Road)   2012-12-03 17:53:16
※ 引述《kaikaikiki (佐敦站)》之铭言:
: 刚在博客来看到的
: http://www.books.com.tw/activity/2011/12/GATSBY/
: 独家收了村上超过一万字的后记
: 的确让人蛮想看看这本书的
: 因为村上似乎也提了不少次他很爱这书!
明天(12/4) 博客来特价66折! 想买可以趁明天捡便宜~
很想败一本 但今天去诚品看就有三四种译本
不知道哪个好QQ 有人读过这个版本吗?
因为爬文大部分都是乔治高和颜湘如译版
也想直接冲一本原文 但博客来很多版本
不知道村上春树看的是哪一版? 可以推荐一下吗 谢谢~
楼主: WadeKuo (On the Road)   2012-02-03 18:03:00
原文原版是蓝色封面有眼睛嘴巴的吗?
作者: schwarzwald   2012-02-03 19:13:00
蓝底有眼、口的是最早出版时用的封面插画,出版社也是同一家Charles Scribner's Sons剑桥大学出版社的版本也很不错,美国著名研究费兹杰罗的学者Matthew J. Bruccoli编的,颇厚一本, 有大量参考资料, 甚至还画了一幅地图.不过很贵, 一本快100美金.
作者: monnayeurs (yao, xi yi)   2012-02-03 19:55:00
我手边村上的文库本译本这样写:copyright 1925 by Charles Scribner's Sons.copyright renewed 1953 by Frances Scott FitzgeraldLanahan.
楼主: WadeKuo (On the Road)   2012-02-03 22:36:00
所以...村上看的是m大说的版本?文库本译本 意思是m大那本是 村上翻译大亨小传的日文版?
作者: monnayeurs (yao, xi yi)   2012-02-04 14:12:00
我是买村上的文库本看啊。因为我自学日文的方法就是自己翻译一次村上的译本(原文是英文),然后再对照英文看句子有没有理解了。我把整本漫长的告别翻完了。我是钱德勒+村上疯子。这是个好练习。没说清楚。不是译回英文,是译中文,用英文版对。真的看不懂才会用现行的中文版对。
楼主: WadeKuo (On the Road)   2012-02-05 14:41:00
m大真是太强了!学日文读村上原作是我的目标也算梦想XD
作者: pinkchange (White)   2012-02-06 04:22:00
M大好厉害!这个练功方法好棒!
作者: Zionward (西那蒙)   2012-02-07 17:51:00
强!!!
作者: monnayeurs (yao, xi yi)   2012-02-09 01:20:00
对了,我还买到1982的文艺杂志“海”,村上有篇钱德勒评:http://www.douban.com/group/topic/33451324/翻好一阵子了,忘了贴过来。
楼主: WadeKuo (On the Road)   2012-02-17 21:23:00
m大超强!!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com