[翻译] NoSleep - 知名文物其实是个警告(一)

楼主: holoshane (老牛仔的全息投影)   2021-01-26 12:35:29
原文网址:https://redd.it/ei22ne
原文标题:One of history’s most famous relics is actually a warning,
but it might be too late to translate the message
原文作者:ByfelsDisciple
是否经过原作者授权︰(是/尚未) 尚未
未经授权者,不得将文章用于各种商业用途
翻译为求通顺,可能与英文原意有所出入,如有建议也欢迎各位指教,谢谢!
译者注:系列文开始于 2019-12-31
作者: littledarker (小暗)   2021-01-26 13:04:00
感谢翻译,感觉的出来很用心排版,不过注放后面可能阅读情绪会比较顺畅?
作者: steve2512 (波卡)   2021-01-26 13:30:00
觉得看完第一页的我没被劝退 真厉害
作者: endlessmico (折射率n=c/v)   2021-01-26 14:38:00
注解也许可以试试看移到文末?正文还在酝酿情绪的时候突然看到注解有种被打断的感觉><啊,感谢翻译!
作者: doujiang1221 (豆浆好喝)   2021-01-26 14:46:00
Reddit留言XDD 我蛮喜欢这种排版,很方便XD
作者: bluearrow (狷者)   2021-01-26 15:20:00
谢谢翻译。也许我该来读读湖滨散记XD
作者: zealles (zealles)   2021-01-26 17:49:00
好赞
作者: assanges (秋豚老湿)   2021-01-26 18:57:00
虽然很有张力 但出借萝赛塔会是眞品?(看着看着自己出戏)
作者: urisa   2021-01-26 19:29:00
推~内容是英文讯息是指用埃及象形文字拼写英文的意思吗?(像有个对照表那样)看到这里有点疑惑XD
作者: yjeu (太平山上凉 狮子山下挨)   2021-01-26 21:09:00
感谢翻译
作者: ru1209 (我愛胖嘟嘟)   2021-01-27 01:12:00
……抱歉,只有我看不懂“本科生”是什么意思吗?
作者: ggneverdie56 (GG's Power)   2021-01-27 01:36:00
武汉肺炎寓言?
作者: celine1224 (席琳)   2021-01-27 01:39:00
好有趣的主题
作者: gfhnrtjpoiuy (against all odds)   2021-01-27 01:51:00
我反而喜欢注解直接放旁边 要一直拉来拉去好累也许下一篇关灯是个好主意?
作者: yanghala (墨燃)   2021-01-27 04:40:00
推推感谢翻译
作者: curryh (开开)   2021-01-27 05:53:00
辛苦了,这种需要很多注解的文很考验译者功力,谢谢优良翻译
作者: haidai (haidai)   2021-01-27 07:54:00
本科生记得是大陆用法?
作者: IBERIC (无论什么都准备好了)   2021-01-27 13:47:00
作者: woodble (woodble)   2021-01-27 16:56:00
留言有够好笑哈哈哈
作者: kirakaze (No.19)   2021-01-27 22:56:00
作者: l810502 (欧欧)   2021-01-28 13:19:00
开头第一篇还满有趣的,期待后续
作者: nk252 (阿萨姆奶茶)   2021-01-28 15:14:00
第一篇成功引起我的注意,感谢翻译,期待后续
作者: crossline (湘湘)   2021-01-28 19:38:00
有趣,期待后续~
作者: dreamerV (完了 柱子又配错惹)   2021-01-29 22:03:00
很刺激
作者: lessonone (Zaki)   2021-01-31 17:55:00
达文西密码!?
作者: Elrinna46   2021-02-02 12:23:00
超赞~
作者: jiahanchen (chiaqhan)   2021-02-03 18:20:00
有趣
作者: dream0603   2021-02-04 11:54:00
作者: Kuwh (T42)   2021-02-12 17:56:00
本科生指的是大学生(相对于研究生)
作者: renakisakura (秋樱)   2021-02-15 03:38:00
感谢翻译

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com