[翻译] Nosleep-我们发现车祸丧生的同学的YT频道

楼主: vienjo (Yuna)   2020-09-06 22:01:54
原文网址:https://www.reddit.com/r/nosleep/comments/imxhtr/we_found_the_youtub
e_
原文标题:We Found The Youtube Channel of A Classmate Who Died In A Car Accide
nt
是否经过原作者授权︰尚未
未经授权者,不得将文章用于各种商业用途
作者: tnssh211448 (yd)   2020-09-06 22:04:00
怎么断在这
作者: dandingduck (淡定の鴨子)   2020-09-06 22:09:00
这篇有些语句感觉不太顺
作者: yovis000 (元)   2020-09-06 23:04:00
怎么好像看不太懂…有高人可以解释一下吗
作者: TWkid (蹉跎易逝韶光老)   2020-09-06 23:12:00
很神秘!
作者: apycalo   2020-09-06 23:19:00
这篇让我想到电影宿怨... 看起来可能会有后续的样子
作者: fattyfatty (小胖子)   2020-09-06 23:29:00
“那位客户一直在对我们说谎,但我们他选了和他共生死的陪审团。”这句很怪
作者: crocodile214 (小鳄鱼)   2020-09-06 23:53:00
这有下集?
作者: momicats (YING)   2020-09-06 23:55:00
看不懂
作者: b151063124 (台中高工具人)   2020-09-07 00:09:00
看不懂
作者: fatbean (肥宅豆豆吃豆豆)   2020-09-07 00:24:00
感觉是因为受到撒旦主义影响,一直想换身体,所以跟鹿约好自杀(纯猜
作者: cojeans (长腿人)   2020-09-07 00:35:00
看不懂
作者: k133y (胖虎007)   2020-09-07 01:30:00
没有下集吗?竟然就断在这里,毫无头绪欸?
作者: jeinnnnnnna (人儿)   2020-09-07 01:53:00
翻译腔有点太重了 不过辛苦了!
作者: oxq987456 (人生失败组)   2020-09-07 02:32:00
期待后续翻得不差啊 看得津津有味
作者: sunnie5566 (桑尼)   2020-09-07 02:35:00
就是她叫鹿撞他的吧(?
作者: a2396494 (xihuan7814)   2020-09-07 02:36:00
敲碗等后续
作者: mmloveflower (大家都爱吃生蠔)   2020-09-07 02:41:00
翻的不错啊 只是怎么突然断了 猜不到结局
作者: blindfly (熊猫)   2020-09-07 02:55:00
作者: QCLE (Ha~hello?)   2020-09-07 03:00:00
断尾文?
作者: strangeble (羽)   2020-09-07 06:21:00
断在这怎么睡!!!!
作者: gloriedenia (香)   2020-09-07 06:30:00
想知道后续
作者: adidas168 (平凡过一生)   2020-09-07 09:13:00
是不是还没写完XD
作者: Welveres (短尾猫)   2020-09-07 09:22:00
断在这里让人看不懂...
作者: ar0sdtmi (黑色眠羊)   2020-09-07 10:10:00
当你是个怨灵 要学习新东西会难上很多 这个世界真的日新月异
作者: bio1305chea (BIO)   2020-09-07 10:13:00
故事好看!语法还是偏向英文架构,需要花点脑袋再翻译一次。
作者: aljinn (Smokeless Fire)   2020-09-07 10:24:00
从主角的角度为什么会觉得是自杀?才第一次看影片怎么会认为正常人类能够以"叫鹿刺自己"作为"自杀"手段?…
作者: suaowilliam (苏澳威廉)   2020-09-07 11:46:00
语句不顺就算了,每行看起来都像是被排版问题吃掉几个字...
作者: rainHime (雨姬)   2020-09-07 11:50:00
没头没尾
作者: lskd (呼~哈~)   2020-09-07 12:05:00
虽然翻译辛苦了 但这篇我实在推不下去
作者: Elivanta (沉思鬼)   2020-09-07 12:06:00
每行都被排版吃字完全看不懂
作者: niishiki (犬儒)   2020-09-07 12:23:00
这翻译机水准的品质我不行
作者: auclie (auclie)   2020-09-07 12:38:00
很多字不见了~
作者: yeaaah (♥ω♥)   2020-09-07 12:58:00
这品质还能说不错的…乡民包容力真不知道是大还是小
作者: narrenschiff (乘客C)   2020-09-07 13:02:00
一定有被吃字...好几行明显没写完
作者: makikawai (makikawai)   2020-09-07 13:09:00
辛苦了 不过不太懂
作者: ooooooxxxxxx (再吵跟你妈讲OuO)   2020-09-07 13:10:00
…? 第一次嘘翻译文
作者: hp666 (哈)   2020-09-07 13:15:00
手机看排版都乱跳,好几段都漏字
作者: eternal2500 (eternal2500)   2020-09-07 13:20:00
漏字或是跳字太多,要不要再重新看一下,排版弄好推回来。
作者: pinkmetal (织织)   2020-09-07 13:25:00
漏字
作者: potata (potata)   2020-09-07 13:51:00
翻译不顺...
作者: NekoAnd (猫与)   2020-09-07 13:56:00
从第一句就看不懂了 先把字补完
作者: tooyahaya (透抽)   2020-09-07 13:58:00
不是翻译的问题,是漏字太多了
作者: roberttony (Helianthus)   2020-09-07 13:59:00
一堆漏字跟翻译卡卡
作者: dame2772 (wexima)   2020-09-07 14:10:00
可能是编辑之后排版乱掉导致缺字
作者: sparklekyu (请让我为你画只羊吧)   2020-09-07 14:45:00
应该是编辑之后乱掉+1,我用J编辑后,太长的语句有可能会直接被切掉,之后除非用电脑版不然都不敢编辑文章
作者: ciadera (祕密的齐藤太太)   2020-09-07 15:09:00
吃漏字处理一下吧 要不就别发文
作者: Yuiwa1996 (黑帽绅士雨蛙君)   2020-09-07 16:08:00
我猜你用JPTT发文的
作者: molly41228 (胖肉)   2020-09-07 16:15:00
翻译辛苦了 但可以处理一下吃字问题吗QQ
作者: incessant (inn)   2020-09-07 16:25:00
Google翻译吗
作者: AmberFei (朔月霏)   2020-09-07 16:34:00
缺字导致读得有点难过…
作者: greensh (绿眼)   2020-09-07 16:52:00
读部下去 用电脑修一下吧
作者: OldYuanshen (聊斋异说)   2020-09-07 17:47:00
被吃了好多字根本读不清楚
作者: david12763 (最愛臭北鼻了呦)   2020-09-07 18:47:00
WT.....漏东漏西
作者: luna44681108 (卡娜赫菈)   2020-09-07 18:47:00
开始怀疑自己看不懂中文
作者: agentlin (小瓜呆)   2020-09-07 19:21:00
补好了
作者: trick1014 (鲁蛇鲁至深)   2020-09-07 19:51:00
文章断的好突然
作者: sharline1013 (Sharline)   2020-09-07 20:15:00
可能是鹿上传的吧XD 真的看不懂
作者: mandaa (bj/6bj/6)   2020-09-07 23:26:00
翻译给推
作者: debaucher (堕鼠)   2020-09-08 00:31:00
?
作者: Ganesha (宰相大人)   2020-09-08 01:30:00
我觉得满顺的啊
作者: maxwu2012 (癌癌癌癌癌)   2020-09-08 03:25:00
啥 结束了?
作者: gomay (狗咩)   2020-09-08 07:56:00
嘘的人是怎样 原po欠你们的?
作者: NekoAnd (猫与)   2020-09-08 09:54:00
有补有推 谢谢翻译
作者: Youyui (阴险的香菇)   2020-09-08 10:25:00
谢谢翻译 加油!
作者: Elivanta (沉思鬼)   2020-09-08 10:46:00
有补有推 原PO辛苦了
作者: dx90c (DirectX)   2020-09-08 11:31:00
@gomay 这边可不是翻译练习版或者是什么JPTT除错版,被吃字当然要处理阿
作者: skyconquer (梅郭曲)   2020-09-08 11:33:00
谢谢翻译
作者: tzaito (隅田川雪)   2020-09-08 12:17:00
看不懂~~~妈妈的死和凯莉的自杀有关吗???
作者: orangeplay (orangeplay)   2020-09-08 15:07:00
断的地方好诡异
作者: hydeist0129 (XcherryX)   2020-09-08 17:02:00
有翻译有推,跟前面推文一样,有电影宿怨的感觉像是牺牲自己来召唤恶魔之类的
作者: xiou (Jeff)   2020-09-08 18:21:00
腰斩???
作者: yanghala (墨燃)   2020-09-08 18:35:00
作者: yuchienchen (cyc0105)   2020-09-08 23:53:00
感觉原作者是刻意这样的 但效果很差 纯推翻译
作者: ponrong (烧烤吃到饱)   2020-09-09 11:54:00
男主角身体里是凯莉灵魂????
作者: dragon6032 (Echo)   2020-09-09 13:10:00
????
作者: RedBone (天亮以后再说)   2020-09-09 14:20:00
原文有标注是连载作品 应该有后续
作者: miriam0925   2020-09-09 18:58:00
作者: Playlemon (玩乐柠檬)   2020-09-10 15:29:00
看得好辛苦,超卡的。
作者: molly41228 (胖肉)   2020-09-10 18:23:00
有补漏字 推推 感谢翻译
作者: kuobabo (盖印章)   2020-09-11 02:29:00
妈妈跟凯莉都是自杀,是因为撒旦主义?
作者: tomchun6 (地瓜)   2020-09-11 03:20:00
满有趣的 不过后面是...?
作者: IVicole (//)   2020-09-11 19:47:00
修正得满顺的了,感谢翻译
作者: a27588679 (飞云)   2020-09-12 00:26:00
==
作者: however1109 (however)   2020-09-12 02:16:00
谢谢翻译,稍微看了原文,好像有些句子没翻到?
作者: suikas (复数西瓜)   2020-09-12 12:45:00
不懂
作者: hsiehhui (兔兔爱睡觉)   2020-09-12 19:05:00
一头雾水XDDDD
作者: BleuCiel69 (笑咪咪闪电拳)   2020-09-12 21:11:00
感觉是个好题材但竟然没后续 =_=
作者: Utopiasphere   2020-09-13 05:31:00
作者富奸ㄛ
作者: chrisyo (烟囱)   2020-09-18 04:37:00
只有最后一句怪怪的 推翻译
作者: IBERIC (无论什么都准备好了)   2020-09-20 13:42:00
作者: ponponpon (忍者棒棒)   2020-09-20 21:06:00
推推,只是没想到还有续集,误入坑啦
作者: chienyu2001 (jeremyeechen)   2020-09-28 11:46:00
...
作者: tantanpani (乐太)   2020-10-08 14:48:00
翻译好卡

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com