[翻译]NoSleep-我曾是一名30年资历的机师(五)

楼主: holoshane (老牛仔的全息投影)   2019-07-07 23:17:59
原文网址:https://www.reddit.com/r/nosleep/comments/aot6wp
原文标题:I was an Airline Pilot for thirty years,
and I have some stories to tell.[Part 5]
中文完整标题:我曾是一名30年资历的机师,我有些故事要说。(第五段)
原文作者:HealthyReview
本文已获得原PO同意制作翻译,如需转载本文,请注明翻译&原文出处
翻译会尽量兼顾英文原意与中文通顺程度,欢迎各位提出建议或指正,谢谢!
作者: g01921v08 (圈圈)   2019-07-07 23:22:00
连发 推推 ,上篇确实有比上次流畅 感谢用心
作者: BLboss5566 (腐烂的马甲)   2019-07-07 23:44:00
感谢您用心的翻译 有比较好读
作者: ckw1010 (ckw1010)   2019-07-07 23:52:00
推推 感谢
作者: lineinna (岫染丹枫二月红)   2019-07-08 00:02:00
作者: non158 (非行)   2019-07-08 00:05:00
推 翻译辛苦了
作者: a1331021 (猫头鹰)   2019-07-08 00:11:00
推用心
作者: mmm2653280 (鲁子)   2019-07-08 01:28:00
好看,辛苦了
作者: kihirock (青花鱼罐头)   2019-07-08 02:10:00
这篇有越读越绝望的感觉....
作者: ialin7796 (靘薇。Estelle)   2019-07-08 02:52:00
“他跟我一样猜想着,或许这座岛是人类的摇篮。我打赌它应该就是的。我也打赌,不,我知道,回到这棵树、甚至是回到这座岛,会在人身上留下特定的印记,仿佛他从来不曾在那里,如果是这样,则仿佛他从来就不应该活下来。你马上就会见到,人类的黎明岛是被诅咒的。而我幸存下来的事实,就跟岛屿的存在一样不可能。”
作者: FollowMe6 (跟我)   2019-07-08 04:58:00
先推
作者: vul3xl3cj3   2019-07-08 05:20:00
作者: Whitelighter (伊恩莱特勇闯天涯)   2019-07-08 06:34:00
作者: metalbone   2019-07-08 08:37:00
作者: lych9520487 (小路哦)   2019-07-08 09:02:00
作者: adidas168 (平凡过一生)   2019-07-08 09:46:00
作者: lupinjlbee (蜜轰飞不动)   2019-07-08 11:02:00
天啊啊啊 我以为救他们就结束惹QQ
作者: HatanoKokoro (......)   2019-07-08 11:48:00
剧情急转直下跟克苏鲁有关阿 SAN值狂降
作者: loveshih (pepe)   2019-07-08 12:08:00
作者: lovemyjob (假的)   2019-07-08 12:14:00
推推 翻译辛苦了
作者: reime   2019-07-08 12:58:00
推~
作者: FaithAC (Shu)   2019-07-08 15:07:00
推!
作者: gadivalee   2019-07-08 16:08:00
谢谢翻译,辛苦了
作者: joverKJ (弓ㄙ)   2019-07-08 16:39:00
这篇......
作者: bowbow1208 (Bow)   2019-07-08 17:05:00
作者: zealles (zealles)   2019-07-08 19:27:00
作者: guardian128 (伊莉莎白欧森是我老婆)   2019-07-08 19:33:00
作者: sputniky (史波尼克转圈圈)   2019-07-08 19:34:00
谢谢翻译。有点像Lost,不知道会变成怎么样
作者: flyljh (飞)   2019-07-08 19:41:00
推!
作者: kent010203 (噜噜怕怕)   2019-07-08 19:57:00
辛苦了!真的超好看
作者: tony1017 (tony1017)   2019-07-08 23:50:00
作者: klavier0326 (klavier)   2019-07-09 00:56:00
作者: oceann (海恩)   2019-07-09 01:14:00
作者: flis3rd (嘻嘻女孩)   2019-07-09 01:30:00
推推 翻译辛苦了
作者: tomchun6 (地瓜)   2019-07-09 02:05:00
其实看到这直觉联想到亚当夏娃的苹果树
作者: dragonfish (dragonfish鬼聋鱼)   2019-07-09 13:34:00
推,翻译辛苦了
作者: leofrank   2019-07-09 16:38:00
感谢翻译
作者: monain76 (摸利)   2019-07-09 23:08:00
推推 期待后续~
作者: purpoe (Elaine)   2019-07-10 00:55:00
好看啊
作者: jerryshadow   2019-07-10 21:42:00
谢谢
作者: curryh (开开)   2019-07-11 05:08:00
中间太难看懂了,是原文就这样还是翻译问题......
作者: sinper0205 (ding)   2019-07-12 00:52:00
作者: lsslu (禾)   2019-07-14 01:39:00
妈呀超好看

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com