[翻译] NoSleep - 我发现一艘无名船只

楼主: holoshane (老牛仔的全息投影)   2018-11-22 00:11:36
原文网址:https://www.reddit.com/comments/90y16u
原文标题:I Found a Ship Without a Name
原文作者:FirstBreath1
作者: haha1989888 (板龟哭哭)   2018-11-22 00:22:00
Push
作者: CrazyScene (StraightEdge)   2018-11-22 00:24:00
作者: TWkid (蹉跎易逝韶光老)   2018-11-22 00:25:00
可怜的麦克
作者: papa0205 (papa0205)   2018-11-22 00:27:00
有点温馨又有点恐怖@@
作者: MeowMarch (喵喵进行曲)   2018-11-22 00:28:00
好看 推
作者: dandingduck (淡定の鴨子)   2018-11-22 00:30:00
作者: aho6204 (14岁博士)   2018-11-22 00:34:00
作者: Lang90 (六条御息所)   2018-11-22 00:41:00
深海阎王现在到底第几代了XD
作者: MrAgenda (Mr.Agenda)   2018-11-22 00:46:00
作者: SvenLin (Hi!Q)   2018-11-22 01:01:00
一直有强尼戴普要出来的感觉XD
作者: vwpassat   2018-11-22 01:40:00
让我想起 2002吓破胆(Ghost Ship)艾蜜莉 · 布朗宁(Emily Browning)当时13岁
作者: newdreams (大头)   2018-11-22 02:41:00
ㄊㄨㄟ
作者: oceann (海恩)   2018-11-22 03:01:00
作者: SherryHungC (微风中的摇曳者)   2018-11-22 03:05:00
作者: ialin7796 (靘薇。Estelle)   2018-11-22 04:36:00
想起奥兰多布鲁
作者: epoch114 (斯欧)   2018-11-22 06:26:00
作者: Austin0201 (TheSilverOne)   2018-11-22 07:13:00
作者: Birdy (是是是)   2018-11-22 09:08:00
为什么看这篇会有神鬼奇航的 BGM 啊XDDD
作者: greed3819 (咬我啊笨蛋)   2018-11-22 09:36:00
不是你啦哈哈哈
作者: axsz795130 (RushHui)   2018-11-22 09:42:00
作者: tuhsiaofu (老虎桑)   2018-11-22 10:33:00
有意思
作者: kasumishu (Anita)   2018-11-22 10:56:00
作者: hhhsu   2018-11-22 11:21:00
作者: yangnana (娜娜)   2018-11-22 12:04:00
不是你啦 XD
作者: dame2772 (wexima)   2018-11-22 12:18:00
作者: yellow77 (黄戚戚)   2018-11-22 12:32:00
作者: adidas168 (平凡过一生)   2018-11-22 12:45:00
作者: dillams (嘿嘿)   2018-11-22 12:47:00
foul play在运动中是指犯规 在此应指犯罪行为依前后文意 没有人怀疑有犯罪事件(杀人)也较为合理
作者: Vicente (不然呢???)   2018-11-22 13:03:00
作者: timo2013 (HellWei)   2018-11-22 13:42:00
深海阎王上工囉
作者: jackshadow (夜晚的帝王)   2018-11-22 14:29:00
豪华的鬼船是布朗演的?!哦干不同人啊XD我把她跟明日边界那个弄错人了
作者: guardian862 (八爪瑜)   2018-11-22 15:56:00
作者: Lingrass (millennium_lingrass)   2018-11-22 16:35:00
推好看
作者: hate0322 (笨 穷 丑 胖 花)   2018-11-22 18:21:00
感谢翻译
作者: MELOEX (MELO)   2018-11-22 19:45:00
迈口好虽小 工作到睡眠不足 拉屎拉到一半还要被带去海上死
作者: freakyvan922 (SeaTurtle975)   2018-11-22 20:03:00
推推
作者: chopspi (花惹发)   2018-11-22 22:34:00
作者: lionmeat   2018-11-23 07:29:00
谢谢翻译,不过地平线是不是改成海平线会比较好?
作者: cursedoll (宵明灯)   2018-11-23 08:02:00
这描写不太接近Davy Jones吧,比较像船夫卡戎?
作者: sherry3721 (阿优)   2018-11-23 08:31:00
谢谢翻译!!
作者: jyhshyuand (bulletoilot)   2018-11-23 08:58:00
飞行荷兰人 !!
作者: ponce ( ponce )   2018-11-23 10:12:00
感谢翻译
作者: LonyIce (小龙)   2018-11-23 10:28:00
麦克有点死得莫名其妙阿 如果那船没来也许他也不会死
作者: MJHanchan   2018-11-23 13:19:00
这篇好有画面
作者: yiiitsen (yiyiii)   2018-11-23 21:58:00
作者: narrenschiff (乘客C)   2018-11-25 12:12:00
推翻译得很认真!
作者: sotsu2016 (狩橱)   2018-11-26 09:44:00
不是你啦那几句超好笑XDDD
作者: lchun123 (该取什么暱称呢?)   2018-11-27 04:12:00
不错看
作者: ponypuffy (冠冠)   2018-11-28 09:05:00
作者: kthurt (希逢)   2018-12-08 00:46:00
Amazing 也可以翻成 太棒了之类的,更口语化一些,推翻译

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com