[翻译] NoSleep-死神的镰刀是用来守护你的

楼主: lillian65320 (隐翼)   2018-08-06 22:31:05
原文网址:https://goo.gl/QxNZgh
原文标题:The Grim Reaper's scythe isn't to harvest you. It's to protect you f
ro
something on your journey.
原文作者:TobiasWade
作者: freesky416 (戴晨)   2018-08-06 22:55:00
感觉蛮新颖的写法~
作者: lumosnox (t.ds.ot.m)   2018-08-06 22:59:00
文笔好特别
作者: Snowyc (一色。)   2018-08-06 23:12:00
很特别的叙述方式,翻译得也很洗练
作者: w87422   2018-08-06 23:35:00
这篇很漂亮 翻得也很漂亮
作者: greensh (绿眼)   2018-08-06 23:42:00
原文真的不好翻 推~
作者: taiwancola (台湾可乐)   2018-08-06 23:50:00
好酷
作者: meowmeow21 (tuantuan)   2018-08-06 23:54:00
文笔好美翻得也好好
作者: Biscuitscu (一切都是最好的安排)   2018-08-07 00:07:00
喜欢!
作者: bobwoodybuzz (Accelerator)   2018-08-07 00:36:00
第四段 所以恐惧仍“岂”不了作用。
作者: peine (peine)   2018-08-07 01:12:00
作者: GroveStreet (jerseyfan)   2018-08-07 01:21:00
原文跟翻译的文笔都超棒,忍不住看了好几遍XD
作者: leilayo (Leila)   2018-08-07 01:24:00
文笔好美翻译也很美 推推
作者: tuku126 (d0037)   2018-08-07 01:31:00
好棒的文章!!谢谢原po翻译
作者: yiiitsen (yiyiii)   2018-08-07 01:33:00
翻得真好
作者: H2OYi (水易)   2018-08-07 02:19:00
翻译文字很文艺
作者: posen2012 (posen)   2018-08-07 02:52:00
祂是真理之门吗死神企图斩断轮回的意思吗
作者: greenlack (候鸟秋天)   2018-08-07 03:07:00
好文推
作者: vicious666 (Seth)   2018-08-07 03:36:00
死神你为啥没用 卍 解
作者: yiayia0333 (yiayia)   2018-08-07 06:01:00
这篇文好难翻的感觉,原po翻译得很好耶。
作者: epoch114 (斯欧)   2018-08-07 06:26:00
作者: Antarcticite   2018-08-07 07:28:00
作者: Austin0201 (TheSilverOne)   2018-08-07 07:46:00
推 翻的美
作者: shadowclamp (影)   2018-08-07 07:47:00
感觉死神想带他脱离轮回,迎向真正的安息
作者: pearl0108 (珍珠梨)   2018-08-07 07:49:00
推~
作者: light51244 (light51244)   2018-08-07 07:52:00
死神有点搞笑,下次再试试XDD到底失败多少次啦!
作者: NCTUduke (NCTUduke)   2018-08-07 07:59:00
推,喜欢他的手法
作者: Legolasgreen (西装背心是萌物)   2018-08-07 08:05:00
光看译文就觉得原文好难
作者: lingyu0212 (淤积)   2018-08-07 08:06:00
作者: loveshih (pepe)   2018-08-07 08:08:00
作者: cloris2251 (睫毛)   2018-08-07 08:27:00
推推 文字好美
作者: YAMABUTA (年纪大了就忘记暱称这事)   2018-08-07 09:06:00
轮回的好快唷
作者: zzguineapig (竺鼠悍将)   2018-08-07 09:35:00
哇呜推。真的翻得很好
作者: RaKuFu (乐芙♥)   2018-08-07 09:38:00
文字太美,必须推!
作者: fourx5566 (太鲁蛇)   2018-08-07 09:40:00
作者: adidas168 (平凡过一生)   2018-08-07 10:40:00
作者: a16331245 (月月4ni)   2018-08-07 10:41:00
死掉直接去投胎,速度太快了!
作者: Stigmata (卖女孩的小火柴)   2018-08-07 11:03:00
应该是狰狞不是峥嵘吧?
作者: colorfulsky (你好我好大家好)   2018-08-07 11:43:00
照现在出生率看来,死神有好好做他的工作哈哈哈
作者: Shoukaku (翔鹤)   2018-08-07 12:31:00
这主角看来积了不少阴德
作者: Cicadafall (晴时多云偶阵雨)   2018-08-07 12:50:00
推推推,有趣
作者: bobwoodybuzz (Accelerator)   2018-08-07 12:55:00
就出生率来说 死神现在的战斗力十足
作者: narrenschiff (乘客C)   2018-08-07 13:01:00
人生online登出失败,等级归零重来…
作者: FlyFuta (腐来腐太)   2018-08-07 13:40:00
斩断轮回失败XD我们下次再试试wwwww
作者: jamiro0000 (jami)   2018-08-07 14:12:00
作者: Stigmata (卖女孩的小火柴)   2018-08-07 14:14:00
但是峥嵘好像没有负面的意思啊
作者: schuidip (凛雪)   2018-08-07 18:17:00
峥嵘没有负面意思+1
作者: teeshan (踢踢)   2018-08-07 18:29:00
作者: biemelo157 (瓜瓜)   2018-08-07 19:15:00
推 这篇精彩
作者: lych9520487 (小路哦)   2018-08-07 19:43:00
作者: IVicole (//)   2018-08-07 20:11:00
原作跟翻译都好厉害喔,感谢分享!!!!超强!!
作者: aho6204 (14岁博士)   2018-08-07 23:27:00
作者: Aris0924 (给我幸福)   2018-08-08 01:31:00
感谢译者!有一个问题“What’s the point”在这里应该不是“重点是?”感觉比较接近“问了也没啥小屁用干嘛问”的感觉。
作者: groene (Groene)   2018-08-08 01:34:00
这篇真的很棒!!谢谢翻译让英文很烂的我能阅读这么有趣的文章!!
作者: bowbow1208 (Bow)   2018-08-08 03:11:00
可能生为人就是一种处罚所以死神才要保护你
作者: sotsu2016 (狩橱)   2018-08-08 04:46:00
你还是70年后再来吧!XDDD
作者: beckdragon02 (春风)   2018-08-08 09:12:00
生即死
作者: wolfmeow (呜哇)   2018-08-08 09:27:00
推~
作者: Lolo0209   2018-08-08 09:53:00
作者: elviswhite (小白当道)   2018-08-08 11:25:00
不过出生率应该与这个死神无关 这里的状态是出生时才赋予灵魂 但现在普遍状态应该是连怀孕都还没有 Q_Q不过如果彼此时间流速不一 那倒是有可能 谢谢翻译~
作者: graywater (灰水)   2018-08-08 12:35:00
真相是,人间才是地狱,死神能把你从这地狱成功带走才是真的解脱
作者: onepart (万)   2018-08-08 13:48:00
推!!好特别
作者: KIMandZJ (Kim)   2018-08-08 15:44:00
文笔推
作者: enjoytbook (en)   2018-08-10 02:05:00
原来是骇客任务(x
作者: casetars (板擦娘)   2018-08-10 07:21:00
推翻译 辛苦了
作者: domo2331   2018-08-10 19:09:00
好厉害的翻译
作者: anderwll (hans)   2018-08-11 04:29:00
好文笔
作者: StevoWu (遁地神探)   2018-08-11 15:56:00
产科医生真的很伟大。一直跟死神搏斗
作者: Veronica0802 (波波妞)   2018-08-11 23:48:00
推推
作者: ruperthuang (Rupert)   2018-08-12 09:29:00
推推 喜欢他的故事概念和写作手法
作者: iamwhoim (偏偏爱上了DJ)   2018-08-16 00:15:00
好特别!谢谢翻译!!!
作者: weichilin (魏麒麟)   2018-08-16 20:01:00
推翻译文笔

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com