原文网址:
https://www.reddit.com/r/nosleep/comments/93elrh/ive_been_stuck_on_my_honeymoon_for_83_days_please/
原文标题:
I’ve been stuck on my honeymoon for 83 days. Please send help.
此篇好像有一篇相关文章,若反应热烈,明天再PO上来。
作者: eva901023 (神影月牙) 2018-08-01 17:40:00
老婆的遥控器(?
作者:
moyoro (三等士官长报到)
2018-08-01 18:09:00喜欢!
作者:
nessie97 (Eissen)
2018-08-01 18:32:00一楼XD
作者: kartess (隔岸) 2018-08-01 18:41:00
好看!
作者:
dillams (嘿嘿)
2018-08-01 18:55:00nosleep好像有lionheart chateau的系列文
作者:
dillams (嘿嘿)
2018-08-01 19:19:00系列文好像有5篇但是都没有特别有趣...
有点无趣 这种题材没后续真的没搞头 电影都演出来了
作者:
teeshan (踢踢)
2018-08-01 19:27:00是吞到噎死吗......
作者: catsbank (猫岸咖啡馆~) 2018-08-01 21:03:00
虫子那段好恶心QQ
作者: Inaba1995 2018-08-01 21:04:00
系统重置?
作者: iamburrtiful (A.Y) 2018-08-01 21:12:00
干这个土拨鼠日有够恶心
作者:
leilayo (Leila)
2018-08-01 21:32:00推
作者:
idqqb (适籽)
2018-08-01 22:06:00看到标题直觉想到暮光之城……
作者:
QUEENO (昆æ)
2018-08-01 22:32:00没有人发现5/10消失了吗?5/9星期三、5/11星期四更正:5/9星期四、5/11星期五
作者:
halulu (I'll be there.)
2018-08-02 00:26:00醒醒吧你没有老婆
抱歉可能有点无关,但一直看到原Po用这词有点在意原Po在几篇翻译中都有提到说某些词双押,但其实就只有单押啊(?) 看原文也没看出原Po可能想表达的意思,不知是否有误会或没理解到什么,实在在意到受不了的地步XD诶!?不是啦我没有不适QQ 我只是一直很在意是什么意思因为我的理解上双押是前后两个词的两字都有对到韵(?)抱歉我可能过度认真一直思考这个问题而已QQ请不用删掉啦我不是这个意思的!很谢谢原po的翻译!这几篇都很有趣!洗板抱歉qq如果我们的(?)小误会没事了可删掉我推文(?
作者:
greensh (绿眼)
2018-08-02 02:00:00没有押倒是还好 但出现那个(双押?)会有点影响阅读就是XD
作者: meow1982 2018-08-02 02:56:00
7月22日才是星期日唷
看恐怖故事纠结这种小地方是有点无聊,不过房间只有宽200多公分不会很怪吗?虽然没有写长是多少,不过如果床是双人床,代表这个房间摆了床,至少有一侧就会很窄了
作者: o45range (欧琦琦) 2018-08-02 21:08:00
看不懂,求解XD
作者:
lamb3104 (Leodine)
2018-08-03 00:32:00为什么要倒回去看?
作者:
xxxatyt (Friday)
2018-08-03 11:26:00倒回去也看不懂QQ
作者:
only0307 (塔史亮晶晶)
2018-08-03 18:33:00看不懂
作者:
hate0322 (笨 穷 丑 胖 花)
2018-08-05 12:58:00我的理解是 事件的主谋想要用这种恶心循模式逼主角自杀主角一直抗拒(不予理会+睡下去)并以日记记录但是到7/31这天撑不下去了,决定举枪自尽
作者:
carpout (No Pout)
2018-08-05 18:46:00作者:
w310754 (焦糖可可)
2018-08-06 10:32:00为什么日记要逆着日期放上Nosleep啊?搞不懂意义何在