[翻译] 日本怪谈:地下水井1

楼主: lionhearts (初音)   2018-07-26 01:09:06
本篇为还愿的三十分之二十四,谢谢大家。
翻译前虽google过,但仍不巧重复了,还请小力鞭。
作者: lillian65320 (隐翼)   2018-07-26 01:16:00
头推!! 还是祝妳生日快乐哈哈哈哈哈
作者: weixiaoyo (小天使)   2018-07-26 01:27:00
推了啦
作者: Toris (Toris)   2018-07-26 01:33:00
感谢翻译 倒数剩六次QQ
作者: lader (lader)   2018-07-26 01:49:00
这边翻过了 搜寻关键字"地下水井"
作者: akiha33 (它它)   2018-07-26 01:54:00
断在这里好痛苦rrrrrr
作者: skyblue730 (天空蓝)   2018-07-26 02:21:00
生日快乐:)
作者: Inaba1995   2018-07-26 02:22:00
翻过也没关系啦
作者: otamn (小威)   2018-07-26 02:24:00
不同人翻译有不同的感受,感谢翻译
作者: oceann (海恩)   2018-07-26 02:47:00
作者: a989876 (闻脸)   2018-07-26 03:00:00
感觉是要弃尸
作者: yeeshan13 (大便鬼)   2018-07-26 03:54:00
感觉会有很可怕的事情发生...另,感谢翻译!
作者: yu800910 (扫地娘)   2018-07-26 05:01:00
push 还是说生日快乐
作者: cat663 (猫婷)   2018-07-26 05:41:00
?生日快乐 蛋糕的表符变问号了QQ
作者: TrashPanda   2018-07-26 06:56:00
断在这是要逼死谁呜呜呜
作者: fourx5566 (太鲁蛇)   2018-07-26 08:05:00
生日快乐
作者: x77 (肛之恋精术士)   2018-07-26 08:06:00
#1KnyRzZY (marvel)应该是一样的
作者: adidas168 (平凡过一生)   2018-07-26 08:12:00
作者: yao19841019 (高北高的寂寞)   2018-07-26 08:14:00
推,一样感谢翻译
作者: camelliaking (Yupei)   2018-07-26 08:38:00
作者: woohoohoo   2018-07-26 08:53:00
推,生日快乐 ~谢谢翻译
作者: akiha33 (它它)   2018-07-26 08:59:00
呃…原po不是不想被告知吗 为什么还要贴
作者: sonny044 (桑尼)   2018-07-26 09:34:00
应该只是善意的说一下,我也是第一次看到这篇喔很期待~
作者: yiwwwen (猛禽度度鸟)   2018-07-26 10:30:00
有心翻译就有推,不过这个有需要分到两集?
作者: maxwater (狮)   2018-07-26 10:34:00
OP要怎么办
作者: vicious666 (Seth)   2018-07-26 10:42:00
op不会怎样阿
作者: light51244 (light51244)   2018-07-26 10:43:00
原po不想被告知,但我觉得其他读者有知道的权利吧?谢萧经理,我也觉得我在哪里看过
作者: loveshih (pepe)   2018-07-26 10:44:00
作者: pp860404 (超气质闪亮亮阳光)   2018-07-26 10:47:00
生日快乐~
作者: HenryLiKing (HenryLiKing)   2018-07-26 10:58:00
此版新手~这篇感觉很刺激欸(为什么是还愿呀(之前文章看得到吗))我不多问好了~祝原PO一切顺利!!
作者: green198809 (天啊我的猫怎么这么可爱)   2018-07-26 11:01:00
作者: akiha33 (它它)   2018-07-26 11:23:00
可是贴在这里原po一定会看到啊…
作者: ponce ( ponce )   2018-07-26 11:41:00
感谢翻译
作者: easyinstall (生前少睡,死后长眠)   2018-07-26 12:05:00
谢萧经理 刚刚忍不住回前文朝圣把结局看完
作者: anny1031   2018-07-26 13:18:00
作者: catsbank (猫岸咖啡馆~)   2018-07-26 13:56:00
没看过这篇,感谢翻译!
作者: eviljackchou (爱老虎油)   2018-07-26 14:57:00
感谢翻译,但是之前翻过那篇是哪篇阿 想找.. 感恩
作者: spinachss (s阿空s)   2018-07-26 15:05:00
不长啊为什么分成两篇po啊
作者: aho6204 (14岁博士)   2018-07-26 15:12:00
作者: smallsix (柠檬猫你在此!)   2018-07-26 15:20:00
超喜欢这篇!!!!
作者: aho6204 (14岁博士)   2018-07-26 15:23:00
看了人家翻的 好恐怖呃呃呃
作者: epoch114 (斯欧)   2018-07-26 15:27:00
推 生日快乐!
作者: hoij79627 (诚征回收业者)   2018-07-26 15:48:00
虽然不介意OP 但还是去之前那篇一次看完了
作者: newdreams (大头)   2018-07-26 16:17:00
生日快乐
作者: hirok (maybe)   2018-07-26 16:30:00
感谢翻译 生日快乐 即使有人翻过也想看你的版本喔
作者: rabby1110 (键盘小妹)   2018-07-26 16:44:00
生日快乐~
作者: yuuirain (时不知鱼)   2018-07-26 17:18:00
同意30楼
作者: catsbank (猫岸咖啡馆~)   2018-07-26 18:31:00
忘记说生日快乐来补推一下!生日快乐!
楼主: lionhearts (初音)   2018-07-26 18:38:00
赶紧翻完了,到家后发唷)^o^(
作者: yiiitsen (yiyiii)   2018-07-26 19:37:00
作者: CorDura (抠肚)   2018-07-26 20:07:00
翻过了啦
作者: liorot99933 (pastorale)   2018-07-26 20:28:00
生日快乐!
作者: argus0606 (花惹发)   2018-07-26 20:32:00
作者: bigbeat (天气热)   2018-07-26 20:52:00
生日快乐
作者: caranrod (Greenleaf)   2018-07-26 21:11:00
原 Po和我同天生日!同喜同喜,感谢翻译!
作者: cookiebear (饼干小熊)   2018-07-26 21:37:00
翻译过了,而且之前翻译的文笔比较好。
作者: catsbank (猫岸咖啡馆~)   2018-07-26 23:01:00
到底为什么就是很多人爱在那边说OP,拉回开头看一下第2点可以吗?
作者: Dougan8924 (Dougan)   2018-07-26 23:45:00
抱歉纠正一下,是板
作者: akiha33 (它它)   2018-07-26 23:51:00
没错 4楼提供的关键字已经足够看过但想不起来的人找到旧文回味了 还要贴连结在原po的文章底下 可以尊重一下原po吗
作者: curryhats (咖哩帽)   2018-07-26 23:57:00
不介意重复翻译,但是感谢告知有翻过
作者: light51244 (light51244)   2018-07-27 00:20:00
以前翻译的人都还会自己查有没有翻过,这次连标题都一摸一样......至少标题也改一下吧......
作者: Vongola29 (骑乌龟撞大楼)   2018-07-27 01:30:00
推原po,辛苦了!
作者: VischDonahue (荒野の迅雷)   2018-07-27 01:32:00
作者: light51244 (light51244)   2018-07-27 08:38:00
或许你下次可以用自己翻译过的标题google一下。我觉得OP也没关系啊,我也很喜欢你翻的文章。
作者: spooky221 (Aki + Haru = 色情涂鸦)   2018-07-27 09:08:00
我觉得跟翻译内容的正确度与文风比起来,标题之类的根本都不是问题~ 推原PO,生日快乐☆另外也谢谢上面提供讯息的板友,不然断在这边心好痒!XD
作者: cring (cring)   2018-07-27 09:36:00
不介意重复翻译,而且感谢告知,断在这里真的不过瘾
作者: w310754 (焦糖可可)   2018-07-27 09:53:00
本版经理们超强,我只是知道这篇有翻过,但是没法找出来另外,如果是整篇译完的还好,但没译完的就会想要直接找之前的完整版来看,所以萧经理的出手让人蛮感谢的
作者: hoij79627 (诚征回收业者)   2018-07-27 09:59:00
同意楼上!如果这篇一次po上我就不会去看之前的了
作者: w310754 (焦糖可可)   2018-07-27 10:02:00
啊!我们并不是要求必须一次po完,只是可以不要禁止萧经理
作者: onepart (万)   2018-07-27 13:07:00
感谢翻译也感谢萧经理 能看两次不同韵味的文章 很棒欸
作者: gozo0000 (多多)   2018-07-27 15:23:00
感觉回文好呛
作者: akiha33 (它它)   2018-07-27 17:05:00
哪里呛 原po都已经先讲明自己不想知道自己op 当然有人看过想知道也不适合开新文章问 可是给了关键字也够了吧 真的没有必要贴了连结底下还有人在比较 可以尊重一下原po吗?
作者: light51244 (light51244)   2018-07-27 18:26:00
不op就不会被比较啊!原po既然op了就一定会被比较。Po出来就一定会有批评跟赞美。我是觉得两个都翻得很好。有比较不代表不尊重原po。不能单纯发表个人观点吗?
作者: cyc5566 (西哇西)   2018-07-27 19:54:00
OPOPOPOPOPOPOP 不过有翻就是推 不冲突
作者: akiha33 (它它)   2018-07-27 20:50:00
难道别人说不要做的事故意要去做是尊重吗
作者: hoij79627 (诚征回收业者)   2018-07-27 20:51:00
他说不要嘘就不会有人嘘吗?就不许嘘了吗?
作者: cookiebear (饼干小熊)   2018-07-28 08:06:00
建议下次关键字可以试试这样打,可能比较容易找得到唷。https://i.imgur.com/L8mmCKS.jpg换个角度思考,不是用原文标题,是用你想翻译的标题。
作者: light51244 (light51244)   2018-07-28 08:34:00
发完文,被大家砲完就来改回文。好像我之前被你砲假的。
作者: chou741004 (sunrise)   2018-07-28 10:06:00
作者: eternal2500 (eternal2500)   2018-07-28 11:14:00
标题几乎一模一样说有找过…有翻给但是态度很差给箭头,以后会直接跳过你文章了,感谢
作者: aerolite (殒落不再闪耀)   2018-07-28 11:20:00
纯粹对应你说搜寻不到的部份https://i.imgur.com/1grPb5U.jpghttps://i.imgur.com/dGExHor.jpg
作者: stes5812 (EIGHT)   2018-07-28 11:39:00
楼上脸打得好用力XDDD
作者: telomerasea (端粒酶阿法)   2018-07-28 12:06:00
补嘘op,以前还相信是不小心没查到,这篇证明根本故意
作者: c06m4 (c06m4)   2018-07-28 16:07:00
op
作者: kaiyine (夏)   2018-07-28 17:55:00
https://i.imgur.com/IEN8NTv.png 并不是过3年多op就会变成不op,你的google是不是设成只搜寻过去24小时啊
作者: m52055663 (Anise)   2018-07-28 20:06:00
推翻译,之前没看到先前翻的那篇。如果老实说自己没注意或是想照自己的语句翻其实就可以了
作者: plasticball (塑胶球)   2018-07-28 20:36:00
连"代金"都可以翻成"代垫的钱"...原PO的外语能力真是令人担心
作者: YuchunPark (有天回首)   2018-07-28 20:38:00
Op
作者: plasticball (塑胶球)   2018-07-28 20:39:00
这样子的程度你好意思拿余光中张爱玲来自比?https://goo.gl/11wiA8
作者: cyndilin (cyndi)   2018-07-28 20:51:00
老板虽然年纪轻但经历大风大浪的人....这句狮子心是不是误会了 @@
作者: helen112986 (但愿睡到自然醒)   2018-07-28 20:55:00
我觉得这篇不好翻 原文是生活化的日文 但是原PO连一些句子的主词是谁都可以搞错 我建议你少跟一些权威自比 不要给自己增加难度XD然后抱歉我说谎了 我竟然一直在看你的翻译文只为了挑你毛病 我真是糟糕^_^
作者: stes5812 (EIGHT)   2018-07-28 22:24:00
感觉分辨主词是L大的弱项欸,难怪要花这么久的时间翻译
作者: wodimaya (())   2018-07-28 22:26:00
哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈明明就故意翻同篇,你还是滚回去开粉专讨拍,这里的人不是脑残好吗
作者: coykm (Yv)   2018-07-29 10:40:00
光原文第一段就翻错很多,在讨论什么文笔文风的问题之前,如何正确理解原文含义才是妳的当务之急
作者: wisely003 (wisely)   2018-07-29 13:49:00
记得翻过了不过还是谢谢回味一下
作者: gay7788 (批踢踢喵勃哑)   2018-07-30 08:46:00
看ID嘘
作者: shh17121730 (Grenaies)   2018-07-30 11:46:00
某a是小帐还是脑粉啊?这么死忠护航 人家要贴连结要OP还需要经过你同意哦? 蛇鼠一窝
作者: v31429 (瓜君メロン宇宙)   2018-07-30 12:54:00
" target="_blank" rel="nofollow">
请问lionhrearts大是使用百度搜寻吗?这样也搜不到喔?BTW恭喜你的版本冲上第一个结果
作者: sayiverson (坦克)   2018-07-31 00:16:00
op
作者: light51244 (light51244)   2018-07-31 00:52:00
嘘改回文不道歉。为何要改回文啊?呛我不是呛得很开心吗?
作者: denny5425 (放屁三分钟)   2018-07-31 10:36:00
作者: loveeric6117 (mylovetaylor)   2018-07-31 19:55:00
补嘘,连篇名都一样
作者: alice0514 (莱茵)   2018-08-06 11:24:00
搜寻一下就有了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com