[找文] 朋友家有鬼的文

楼主: AsllaPiscu (阿斯拉)   2018-04-18 00:08:47
最近听说有篇文
主要是在讲朋友租到便宜的房子
但是衣橱里有鬼
鬼好像还会弄衣服还怎样
然后去住朋友家也被鬼吓的故事
不知道萧经理有没有加班到这么晚
感谢~
作者: dandingduck (淡定の鴨子)   2018-04-18 00:11:00
不就仙杜瑞拉0.0等等,作者删掉了OAO?!google页库看有没有存到吧..关键字都给你了0.0
作者: ahw12000 (中肯的癡肥阿宅)   2018-04-18 00:16:00
置底讨论区有讲 似乎是被挑翻译毛病的气到删了
作者: RainieYeh (小书)   2018-04-18 00:23:00
删掉了QQ
作者: chocoluv (粉圆冰)   2018-04-18 00:36:00
QQQQQQQ居然删掉了
作者: vuvu000 (twotwo)   2018-04-18 00:37:00
结局是什么...
作者: keigo1201 (ELsa)   2018-04-18 00:38:00
PTT网页版可以看到。(顺便看了一下底下推文, 原po果真是被气到删文QQ)
作者: irisyukiji (邱小笑)   2018-04-18 00:38:00
刚刚急火攻心狂搜了一下,网页版还看得到喔QQ
作者: ace16525 (矮矮的霸北)   2018-04-18 00:40:00
居然...
作者: iris1989 (iris1989(iris))   2018-04-18 00:56:00
不懂为什么要这样,翻译根本是佛心来着的
作者: Justapig (就只是一只猪我心领了,)   2018-04-18 01:11:00
幸好有备份到QQ 存起来慢慢看
作者: alai1119 (灰灰娘)   2018-04-18 01:16:00
还没看到QQQQ
作者: lovettlion (小乐)   2018-04-18 02:16:00
幸好昨天刚看完QQ
作者: zop (ㄞ肝ㄞ肝~一元二十罐~)   2018-04-18 02:28:00
原来是垃圾网站盗文还乱改喔~原来是因为有脑残来乱...真可惜...
作者: PrinceAlex (兽医小王子)   2018-04-18 02:57:00
很可爱的故事,希望翻译的原po事事顺心~
作者: purpoe (Elaine)   2018-04-18 03:20:00
其实我读到那段也觉得哪儿衔接不起来,不过纠正的人语气真的蛮令人不爽的啦
作者: hana0616 (花花草草)   2018-04-18 03:35:00
其实人家肯翻译就不错了 至少看的懂 而不是完全不通顺人家翻译又没有拿你任何一块==就算要纠正口气好一点大家互相尊重很难吗
作者: ts17055 (梅子)   2018-04-18 03:36:00
原本想说不就是仙度瑞拉吗?没想到删掉了QAQ
作者: hana0616 (花花草草)   2018-04-18 03:36:00
希望原po别气了 以后还想继续看翻译文啊qq
作者: quinyxw (嗨你好)   2018-04-18 07:50:00
居然删掉了QQ 仙杜瑞拉好可爱啊啊啊
作者: Huaaaa (花花鹅)   2018-04-18 08:10:00
Google快存网页版还可以看 给你们参考
作者: shadleheart (海上狸猫)   2018-04-18 08:52:00
还好有跟到全部
作者: sharon0927 (仓鼠)   2018-04-18 09:04:00
居然删了QAQ幸好有跟到@@
作者: writergj (GJ)   2018-04-18 09:28:00
还好有跟到
作者: pearMA (小肥宅酪梨)   2018-04-18 10:09:00
人家也只是提醒翻译有点偏离,说别人脑残有点过了吧
作者: theLobCity (hinataShishido)   2018-04-18 10:10:00
觉得房东应该和A拿除灵费(嗯?
作者: darrendonkey (消防驴)   2018-04-18 10:25:00
楼上骂人家脑残的可以有一点水准吗== 然后说人家口气差的自己口气也没好到哪吧呵呵
作者: telomerasea (端粒酶阿法)   2018-04-18 11:10:00
A可以和先前l大翻译另一篇的化学老师结拜w
作者: sinomin (邗安)   2018-04-18 11:16:00
竟然因为指正翻译就说脑残,水准真高啊
作者: mt0542281 (宵夜胖很快)   2018-04-18 12:09:00
幸好看完了
作者: jolier327 (法律不保护弱者)   2018-04-18 12:41:00
居然删掉了@@还好我有追到
作者: kekekeyes (颗颗笑钥匙孔与猫)   2018-04-18 12:41:00
可恶没看到
作者: telomerasea (端粒酶阿法)   2018-04-18 12:59:00
echociel大大说他正在重新翻译,请大家耐心等一下吧
作者: uorol (′‧ω‧‵)   2018-04-18 13:09:00
有些推文还真是看不出是不是在钓鱼ww
作者: teow113554 (大条儿)   2018-04-18 14:24:00
我的天啊还好我看完了!
作者: tim9527 (是个肥宅)   2018-04-18 14:25:00
= = 还我仙杜瑞拉
作者: TRIMGAL (Visca!Barca!)   2018-04-18 14:30:00
zop:喔~原来是因为有脑残来乱...真可惜...
作者: yuanko (小妖女)   2018-04-18 14:42:00
楼上你先搞清楚前因后果吧
作者: suikameizi (Meizi)   2018-04-18 14:50:00
情绪低落也不代表情绪化是对的啊?但还是感谢之前翻译
作者: smile00823 (小呆不呆)   2018-04-18 17:13:00
还好有看完 可是想重看的时候怎办QQ
作者: kotoyan (kotoyan)   2018-04-18 20:25:00
可以问一下eco大回文删掉的那篇关键字吗?想看一下她怎么回的情绪低落也不代表情绪化是对的啊+1 身为一个翻译人员,我认为即使是当义工也要对自己翻译出来的东西有负责任的态度,所以虽然我不认同原译者原本回推文的态度,但是她事后发文承认错误,我觉得这样很棒!
作者: vwpassat   2018-04-18 20:49:00
为什么Sandra,有好几种翻译名称?更正:Cinderella
作者: spooky221 (Aki + Haru = 色情涂鸦)   2018-04-18 20:58:00
带在身上就算了,吃掉?那可是来路不明的药耶……啊,推文的时候跳掉了,推错篇。歹势~
作者: sinomin (邗安)   2018-04-18 21:38:00
结果是台日文化差异产生的问题,骂人脑残的要不要道歉
作者: take86157   2018-04-18 22:36:00
推kotoyan 非常不认同当初l版友第一时间被质疑误译时展现的态度。仿佛在说“那不是误译只是认知不同,这么厉害你去看原文好了,现在我心情不好不想鸟你”即使无偿翻译却翻了错的资讯给大众...还真的不如不要翻,而翻对的却被谩骂,这样叫人要怎么尊重专业!?l大其实欠e大一个道歉,但是下一篇文却是e大先放软身段道歉......
作者: kevinkuokk (麻糬文)   2018-04-18 23:19:00
觉得很好啊 怎么删掉了 好难过...
作者: tmnozjdcl (笨笨的橘子 笨笨的我)   2018-04-19 00:46:00
还好全部有跟到,觉得双方回应语气都蛮硬的
作者: awd96954 (脑残)   2018-04-19 04:59:00
都还没看,怒嘘
作者: kotoyan (kotoyan)   2018-04-19 07:57:00
不觉得e大一开始回复语气有硬。之前我提醒别人翻译错误时也是差不多直接说哪里应该是怎样。
作者: lionhearts (初音)   2018-04-19 09:20:00
你好,关于早先推文回复理解不同的原因,因为较为冗长,写在昨日发的说明中,若各位有空可以过目。
作者: take86157   2018-04-19 12:36:00
就是看过了才觉得为什么是e大先跟你道歉啊?
作者: raburabu82 (raburabu82)   2018-04-24 03:31:00
推kotoyan大跟take大,我也觉得l大最开始回文的态度真的蛮差的...

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com