原文网址- http://goo.gl/DWa5ve
作者:
benzoin (安息香)
2016-10-11 10:51:00好看~
作者:
inking (酒窝攻击──!)
2016-10-11 10:51:00好看,比较少见的神话怪物
作者: vvstar (vv丝塔) 2016-10-11 12:05:00
天啊 想吃人肉了QQ
作者:
KurtZouma (Sinner666)
2016-10-11 12:40:00推
作者:
IVicole (//)
2016-10-11 12:51:00推
作者: catsbank (猫岸咖啡馆~) 2016-10-11 13:07:00
为什么我觉得最后感觉是让小约吃他爸……(抖
作者: SweetLolita (Mila) 2016-10-11 13:08:00
开图就笑出来了XDDD故事很好看!
作者:
hhfishzz (啪啪啪啪啪啪啪啪)
2016-10-11 13:09:00推
作者:
audzzz (Audrey)
2016-10-11 13:16:00推!
作者:
cacy351 (它它)
2016-10-11 13:17:00最后让我想到暮光之城最后一集......
作者: luvlch (你减肥了没啊) 2016-10-11 13:24:00
超麻烦的岳母
作者: ececeec (ececeec) 2016-10-11 13:41:00
想看死神 part 2
作者: gg9fl (Eric8973) 2016-10-11 13:43:00
辛苦翻译 想必他岳父藉著卖房边找适合的食物吧
作者:
iamamou (阿毛)
2016-10-11 14:14:00谢谢翻译,现在上来都很期待C大的文章
哦哦知道了 S 大,马上改~ 感谢不客气 I 大 ~ 我会继续努力的 :)
作者: ckk6636 (◆君子风◆) 2016-10-11 14:23:00
推!!
作者: blue1996 (耐阴) 2016-10-11 14:25:00
岳父好辛苦
作者:
lairx (lairx)
2016-10-11 14:57:00觉得这篇氛围很好,非常喜欢
作者:
pelegia (Maipang Talachu)
2016-10-11 15:00:00辛苦了,推推!也想看死神二!!敲碗敲碗
作者:
qsasha (小花)
2016-10-11 15:12:00Final Fantasy中文正式名称是太空战士
作者: wowtop (YT) 2016-10-11 15:29:00
推~
作者: littleqs (littleqs) 2016-10-11 15:34:00
Tomboy不是蕾丝边........
L大 喔喔对我记错了。。抱歉咦可是我印象中 Tomboy 指较男性化的女同志不是吗?
故事超烂 一整个不合逻辑但感谢翻译 翻得很顺没什么大问题
作者:
nobunobu (不坏也不好,只是普通人)
2016-10-11 15:52:00推
作者:
awfulday (糟糕的一天 樱雨绵绵)
2016-10-11 16:06:00cute大拜托翻死神part2!!
A 大我明天会翻 :) 看起来不长应该早上就可以翻完了~
作者:
o61rbwd (fujin)
2016-10-11 16:24:00有看有推
Tomboy也可以翻译成男人婆,这个词不是专指女同志,刻板印象阳刚的女性也可以用这个词形容。
作者: littleqs (littleqs) 2016-10-11 16:46:00
Tomboy没有女同志的意思,指的是较男孩子气的女生,异性恋女生也可以说自己是tomboy。男性化的女同志英文是butch
应该也是可以指女同志比较男方的那一个吧 L 大?我在美国的时候他们都这样说的。不过我已经改掉了。谢谢指正 :)不过应该算是比较刻板印象的说法。已改正
作者: kramoon1859 (kramoon1859) 2016-10-11 16:55:00
是没看过的神话,我觉得很有趣~
作者: littleqs (littleqs) 2016-10-11 17:33:00
不管是英文字典、汉英字典或是英文俚语字典都没有女同志的意思喔,可能是你记错了
我估狗过是有一些那种说法。不过你没说错,已改正,谢谢囉 ~的确是不正确的一种刻板称呼。我也误会那词好久了 QQ
在台湾 T代表女同志较中性的一方 字源是tomboy没错,但原文应该单纯形容小约很中性吧?
嗯嗯我后来想想是有道理哈哈。想说应该是不会那么小就说她看起来像女同志
其实台湾女同志自称T虽然外表比较中性,但另一个含义代表自己是情人关系中的“照顾方”,并不完全角容外表而是扮演角色。对应角色为“p”“被照顾方”,通常都是比较女性化,然后都很正。多数为双性恋。(大学作业做过同志文化研究的工程师默默路过
作者:
vannesa (Vannesa)
2016-10-11 17:52:00推 很特别的神话
作者:
misvamda (ingrid)
2016-10-11 18:13:00迷拉?迷拉的原形也是鸟
作者:
hhfishzz (啪啪啪啪啪啪啪啪)
2016-10-11 18:21:00推迷拉,有道理
作者: Whitelighter (伊恩莱特勇闯天涯) 2016-10-11 18:32:00
故事好看,推
作者: samantha0642 (杀蔓莎) 2016-10-11 18:36:00
差一点被图吓到XD以为是什么恐怖图
作者:
spooky221 (Aki + Haru = 色情涂鸦)
2016-10-11 18:38:00酷~ 很特别的题材。
作者:
popbitch (that's it)
2016-10-11 18:38:00Final Fantasy现在译名都是用最终幻想
好吧。。我再改回来。感谢 P 大哈哈哈 S 大我也想但找不到恐怖一点的~
作者: fourx5566 (太鲁蛇) 2016-10-11 19:22:00
推
作者:
SSSB (Ashi)
2016-10-11 19:22:00自来水之污
作者: chenyenwen (themarkr) 2016-10-11 19:42:00
这种的真的好看
作者: daphne520 2016-10-11 20:01:00
氛围很棒,好看!
作者: Vicente (不然呢???) 2016-10-11 20:55:00
Push
作者:
tunahaha (纯情小百合)
2016-10-11 21:12:00赞 结尾满有力的
作者: finna (finna) 2016-10-11 23:31:00
推
作者:
asal (天增岁月人增瘦)
2016-10-12 01:01:00推
作者:
halulu (I'll be there.)
2016-10-12 01:46:00翘脚剪呀。之前有篇很像的也是女生那边有会吃人的血统
印度也有类似的女妖,叫Churel,是脚逆生的美女恶灵
作者:
kai0817 (背琴男子)
2016-10-12 02:09:00感谢翻译
对不起,妈妈叫“机估趴”吗?我整篇看下来一直回荡这个
作者:
cicq (cicq)
2016-10-12 02:21:00推
作者: shi0520 (shi0520) 2016-10-12 02:32:00
还有part 2?这篇的结尾就很棒了
作者:
imjaly2 (jalyjc)
2016-10-12 05:22:00lucasito大,维基里写说发章是 see-GWAH-pah,西瓜趴-.-a
作者:
hioska (hioska)
2016-10-12 06:31:00为什么不是叫小芬
作者: season7155 (神来一笔) 2016-10-12 07:33:00
推
作者: chou741004 (sunrise) 2016-10-12 09:32:00
好看~
很多人不再TP那套了 即使仍然多数但希望二分法会渐渐消失
作者:
gerda (gerda)
2016-10-12 10:20:00推
Final Fantasy在台湾正式的名称,就是Final Fantasy,官方活动也没有用那些中文译名
我也不知道怎么会这样翻~反正这不是这篇文的重点啦 XDD
作者:
cww23 (cw)
2016-10-12 18:13:00西瓜帕
作者: s954214s (无限自由SS) 2016-10-13 08:31:00
推
作者: calvinccl 2016-10-13 12:10:00
推
作者: enoday 2016-10-13 15:37:00
推
作者:
YueHun (YueHun)
2016-10-14 01:18:00想到恐怖宠物店
作者:
minoru04 (华山派巴麻美)
2016-10-14 18:13:00她爸口味真重.............
作者: ZhouNH4 (安) 2016-10-14 21:49:00
好奇到底怎移动
作者: demise627 (Demise_627) 2016-10-15 16:45:00
推西瓜怕,怕~~~
作者: babybos 2016-10-17 00:05:00
哇!这篇的故事好特别也很好看,谢谢c大辛苦翻译 感恩
作者:
arrakis (DukeLeto)
2016-10-18 10:53:00超有趣...