[翻译] 日本怪谈:衣橱里的同居人

楼主: asteroidR (B612隔壁)   2015-07-02 17:01:57
飘板首PO,希望没有不顺的地方~
作者: OORdreamer (完全感觉Dreamer)   2015-07-02 17:34:00
作者: MarkertDraw (墨粹‧马克特)   2015-07-02 17:36:00
恐怖又刺激啊
作者: nuko (你管我是不是乡民!!)   2015-07-02 18:21:00
应该要请警察去关心一下她朋友吧
作者: gandam (电鲼一夜干)   2015-07-02 18:47:00
住在衣橱里我只想的到多啦A梦啊....
楼主: asteroidR (B612隔壁)   2015-07-02 18:51:00
多拉A梦XDDDDDDDDDDD
作者: dustlike (灰尘)   2015-07-02 19:04:00
真理之门
作者: zxcvbnm0059 (大头啾啾)   2015-07-02 19:24:00
我光是看到家里电灯没亮就直接逃走了…这位姐姐还敢进去好厉害TTT
作者: yoyu0505 (yuyu)   2015-07-02 21:53:00
好毛啊啊啊啊
作者: bakagusa (梨澪権纱茨苍)   2015-07-02 22:05:00
养的宠物躲在衣柜里吧?倒是这位朋友要去看医生
作者: reasonal (冬仔)   2015-07-03 01:00:00
只能说活该吧,苗头不对不跑=_=
作者: s910928 (很少人叫我仙贝)   2015-07-03 01:12:00
为啥不报警
作者: delete9408 (鱼干与猫)   2015-07-03 01:39:00
推翻译,但感觉文法不太顺QQ
楼主: asteroidR (B612隔壁)   2015-07-03 08:13:00
下次加油改进XD
作者: Birdy (是是是)   2015-07-03 08:16:00
暗黑版小叮当???
作者: telomerasea (端粒酶阿法)   2015-07-03 09:16:00
标题看成衣橱里的同人……(揉眼
作者: xxx15435 (老屁股闭嘴)   2015-07-03 10:45:00
翻译辛苦了 但文笔……
作者: ponce ( ponce )   2015-07-03 11:39:00
看到标题想到多拉A梦..但内文恐怖死了我想我会丢下衣橱里的A梦落荒而逃~
楼主: asteroidR (B612隔壁)   2015-07-03 13:10:00
嗯…原文作者的叙述方式就有点这样了,有下次的话我会慎选。感觉我是小M的话我也会觉得当下就离开不太好意思… 囧
作者: bigpink (大粉红粉大)   2015-07-03 15:08:00
哆啦欸梦哈哈哈
作者: blue1996 (耐阴)   2015-07-03 15:40:00
请警察关心一下朋友吧…
作者: WBana (Yapi)   2015-07-03 16:04:00
以前是不良少年的姐姐..OAO
作者: nottheonly (岚)   2015-07-04 00:01:00
作者: mikki (miki)   2015-07-04 01:36:00
感觉Y比较可怕耶,根本销婆
作者: vito530 (北車杜汶澤)   2015-07-04 06:34:00
建议翻译完可以自己读一次看看是否通顺
作者: Aerci (ac)   2015-07-04 09:14:00
喵..
作者: AztecMan (阿兹特克人)   2015-07-04 16:26:00
不太顺,但翻译辛苦给推
作者: unionsavior (Crosis)   2015-07-04 21:34:00
标题指的不是小叮当?!结果是…烧瓶里的小人?!
作者: nses050413   2015-07-06 01:12:00
所以说..依然没人想到要报警
作者: lumosnox (t.ds.ot.m)   2015-07-07 11:44:00
就去报警啊

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com