PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
marvel
[翻译] nosleep-警卫-夜班发生的怪异事
楼主:
hyunrou
(ㄐㄐ:))
2014-07-29 20:55:00
嗨!这是我第一次翻译文章,其实自己本身英文也没有说很好,
不过因为自己很喜欢看nosleep系列,所以今天自己试着翻译一篇。
如果有错还请见谅,谢谢大家O___<
原文:
http://www.reddit.com/r/nosleep/comments/2bxz26/security_guard_here_weird_things_are_happening_on/
作者:
disciple2
(農農湯湯)
2014-07-29 20:58:00
推,只是幻想成分感觉居多XD
作者:
engineer1
(woshifeizhai)
2014-07-29 20:58:00
推 感谢
作者:
folly21
(restart)
2014-07-29 21:37:00
推!图蛮茸的
作者: imissu5230
2014-07-29 21:39:00
感谢翻译!想问倒数第二段‘再也看我了’是不是少字?
楼主:
hyunrou
(ㄐㄐ:))
2014-07-29 21:44:00
对耶!应该是“再也不看我了。”谢谢你喔!
作者: Vicente (不然呢???)
2014-07-29 22:24:00
推
作者:
knifechen
(光着脚丫的孩子)
2014-07-29 22:25:00
第一次翻译 加油
作者: xcat000 (花猫)
2014-07-29 22:52:00
图好茸0.0感谢翻译~~~
作者:
shoya
(Mr.梦灵 )
2014-07-29 22:54:00
那图想到钢炼的真实之眼…是这样叫的吗?
作者:
icexfox
(东玉景)
2014-07-29 22:55:00
图好可怕Q皿Q
作者:
YAMABUTA
(年纪大了就忘记暱称这事)
2014-07-29 23:16:00
好在我没有用手机看....明早再来看看是啥图 QQ
作者:
s910928
(很少人叫我仙贝)
2014-07-30 02:15:00
不敢看图 钢炼是真理?
作者:
nuko
(你管我是不是乡民!!)
2014-07-30 09:41:00
感谢翻译
作者:
unechatte
(une chatte)
2014-07-30 15:21:00
这篇是后续吧?有看过前一篇耶
继续阅读
[见闻] 厕所
sorrycar
[翻译] nosleep-我的女儿是个洋娃娃(1)
disciple2
[新闻] 鬼影片
CK4F
Re: [见闻] 真正正派的通灵者
Dong0129
[其它] 了凡四训这本书千万不要迷
bleak777
Fw: [LIVE] 新.毛骨悚然撞鬼经验
hoil3028
[见闻] 个人这辈子的撞鬼体验
wingthink
Re: [见闻] 真正正派的通灵者
GOTO0204
Re: [见闻] 真正正派的通灵者
kabachan
[翻译] nosleep-我朋友的房子不太正常 (1)
braveandwise
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com