[分享] nosleep - 把拔,你在做什么?

楼主: lucichen0802 (废文丽)   2014-06-21 05:34:57
原文:http://www.reddit.com/r/nosleep/comments/28kp2d/daddy_whatchu_doin/
属于要想一下才会懂的文章,如果觉得有任何需要修改的请跟我说。
Deadline因内文需要所以翻成死线,意思是截稿期限的意思。
==============================================================================
“把拔,你在做什么?”
他嬉闹般地将最后一个音拖了一秒,像是在唱歌一样。
我用颤抖的手碰著浴室的门,想要感受到他在门另一端,
就像是来探监的人对囚犯说再见一样。
“没事,兄弟,”我说。
我的声音很沙哑。快要哭出来了。
愤怒与伤痛的情绪在我胸中交杂,它们就要漫上我的喉咙,从我口中宣泄而出。
我把脸埋在另一只手里。
眼泪从指缝流下,咸咸的泪水让我的伤口刺痛了起来。
我得坐下来,我的双腿摇晃不已,很虚弱。
我向后倒下来时,马桶的坐盖微微陷了下去。
我将手从浴室的门板上放下,将手臂放在大腿上。
白炽灯光从长长的门缝中柔和地照射进来。
“把拔,你在做什么?”
每次听见他的声音,我的心就被那条他缠着的隐形绳索轻轻拉了一下。
他将O软软的音转变为几个音符时,就像在歌咏一般;
每次字的尾音是R的时候,他都不会发音;
他吸吮着手指入睡的夜晚实在太多,因此他有点口齿不清。
“把拔,你在做什么?”
我在车库里面,车子底下。
他站在我的脚前。
双脚跳舞似的交互跳着。
他羊毛连身衣上膝盖的地方脏掉了。
他最喜欢的填充玩具邦邦先生在水泥地上,耳朵被抓着。
邦邦先生也喜欢修车子哦,他会这样跟我说。
邦邦先生会变成全世界第一只兔子修车师傅哦。
“把拔,你在做什么?”
我在厨房里喝着第七瓶啤酒。
他妈妈正在对我大吼。
该处理帐单和那些钱的事情了,
为什么我还要他妈花一堆钱在那辆天杀的老爷车上面。
他在打开的冰箱后面,门上露出他金色的卷发。
他将自己隐藏起来,他做得很好。
他妈妈朝我丢了一个罐子。
至少它是空的。
我确认过了。
他找不到什么的。
我听不到什么。
我不想听到什么。
我只想再喝一杯。
邦邦先生是世界上最棒的隐形兔子哦,
他会这样轻声地说,但我不理会他。
“把拔,你在做什么?”
他在我的办公室里。
已经下午了,截稿的死线步步逼近。
死线对于写故事来说太重要了。
死线对于使他人相信这些故事太重要了。
死线是被那些被死线压迫的人搞出来的。
他拉拉我的衣袖。
他不懂为什么死线这么重要。
他想知道为什么这些线死掉了。
“它们没有死掉,”我说,没看着他说。
“但如果我不处理它们的话,死的就会是我了。”
他说邦邦先生会处理的。
他可以处理所有东西哦。
他会变成世界上最棒的兔子死线处理专家哦。
“把拔,你在做什么?”
早上了。
我在车上。
车子发动了,可是排气管的声音实在太大声了。
下面破了什么东西的样子。
我咒骂了一声,然后揍了一下方向盘。
他就在那里,站在窗外。
新的连身衣被上有睡过的痕迹。
他想知道车子是不是坏坏,所以我才要揍它。
他从打开的窗户一直望着里面,直到他眨了眨溼透的双眼,
无辜、咸咸的眼泪像溪流一样从他脸上流了下来。
他用邦邦先生擦了擦眼泪。
“把拔,你在做——”
排气管还是太大声,但我喝下去的啤酒让我对这些声音麻木了。
我发动引擎,我头刚刚被她打了的地方隐隐作痛。
我手上打过她的地方也隐隐作痛。
车库的门发出一声呵欠似的尖锐声音后打开了,我帮那辆老车加过了油。
猛然间,车子在我用力一踹之下向后退。
后车轮紧缩了一下。前车轮也跟着动了。
我的车灯光束照进黑暗的车库。
邦邦先生倒在车道上。
邦邦先生是世界上最棒的隐形兔子机械师哦。
他还是抓着邦邦先生的耳朵。
“把拔,你在做什么?”
光束逐渐发散。
鲜红的浪潮从我手臂涌出,聚积在我的地毯上。
有人在敲门。
太用力了,不可能是他敲的。
太活生生了,不可能是他敲的。
“给我滚我要拉屎,”我对她说,
但说这句话的声音被摀住我嘴巴的手给盖住了。
她在尖叫。
她在大哭。
她一边原谅了我一边憎恨着我。
积水从浴室的木门底下的裂缝流了出去。
她看到了,然后嚎叫着。
现在她说我是个懦夫。
现在她要叫警察。
现在我看到了他的脸。
“把拔,你在做什么?”
孩子,我来找你了。
作者: kiwilove15 (奇异果果)   2014-06-21 05:47:00
是爸拔酒驾撞死小孩再自杀吗?OMG
作者: ice76824 (不成熟的绅士)   2014-06-21 06:04:00
死线要不要翻成截稿期限这种比较通顺阿,很少人直接念
作者: an123456781   2014-06-21 06:08:00
倒是大学生对死线这两个字很常用耶 是以前不用吗 ?
作者: starcry (天王星)   2014-06-21 06:12:00
不懂阿
作者: zephyr0422 (西风)   2014-06-21 06:16:00
应该是为了要配合后面的对话内容才会用"死线"的
作者: cc80115 (咩卡)   2014-06-21 06:19:00
推 爸爸太自责所以想不开
作者: apaen (昙花)   2014-06-21 07:53:00
父亲应该没撞死儿子吧?是把车撞烂再在浴室自杀吗?最后他见到儿子是否代表已经死成了?
作者: guitarvolley (笑点低)   2014-06-21 08:26:00
我猜是爸爸喝了酒,在车库倒车撞死儿子(邦邦倒在车道上),后来在浴室割腕,妈妈看到鲜血混在积水流出浴室而大叫
作者: f2290585 (Laura我爱卤肉)   2014-06-21 08:50:00
看完有点难过......
作者: Hehan   2014-06-21 09:19:00
昨天看这篇原文看不懂, 感谢翻译~~~
作者: esther123 (esther)   2014-06-21 10:10:00
应该是小孩带着兔子要帮他爸修车,结果被撞死吧
作者: shizukuasn (SCP-999超萌)   2014-06-21 10:17:00
2F....原PO一开始不是就有说因为内文需要才这样翻译吗
作者: mingk (Ming)   2014-06-21 10:29:00
我们办公室都用讲死线呀,个人觉得超贴切
作者: wangsynnex   2014-06-21 11:13:00
学生跟上班族都很常说死线吧
作者: Lovetech (一念之差,哭哭)   2014-06-21 12:08:00
被对岸文学影响的 以前没什么人这样讲现在很多用语都对岸化了 媒体和出版品帮了很大的忙
作者: yunfusin (Beautiful Soul)   2014-06-21 12:10:00
死线真的是第一次听到~@-@ 谢谢翻译:)
作者: Lovetech (一念之差,哭哭)   2014-06-21 12:13:00
现在也不少人在讲"软件"、"屏幕"、"高清" 大概过不久也会变成日常用语 而以为台湾本就是这样说
作者: panda0366 (套装网袜OL好正^^)   2014-06-21 12:28:00
好茸
作者: roy945 (945)   2014-06-21 12:49:00
“车库里的车底下”会不会比较顺呢?
作者: debaucher (堕鼠)   2014-06-21 13:08:00
死线哪是对岸用语= = 就只是直译简称 方便沟通而已啊
作者: real4 (r4)   2014-06-21 13:34:00
很多人自己没听过或用不惯就说对岸用语死线我高中就在用 高清也可以说对岸用语??另推原po翻译
作者: ps20012001 (开始想明年新计画)   2014-06-21 13:59:00
死线10几年前就听过了...直译而已..
作者: Alphaforgood (阿法153785)   2014-06-21 14:01:00
高清本来就对岸啊= = 死线就没听过 也不会这样用
作者: leonh0627 (leon 蓝川)   2014-06-21 14:06:00
没听过 不代表之前就没人用过
作者: ps20012001 (开始想明年新计画)   2014-06-21 14:09:00
http://ppt.cc/izyY 巴哈BBS区的讨论 代表流传更久
作者: blackyuki (OAO)   2014-06-21 14:11:00
死线不是很多同人本作家都会用吗?噗浪上常看到说…
作者: chocoboxie   2014-06-21 14:21:00
个人死线用法看得懂,也不算很少见。谢谢翻译!
作者: b13250 (烈竹)   2014-06-21 14:21:00
死线好久以前就在用了……
作者: tomato8534 (番茄)   2014-06-21 14:23:00
红明显 deadline很多人都这样用,谁说是对岸用法不知不用讲出来让人笑 你不知不代表别人一样没常识
作者: QAQWER (DeVotioN88988)   2014-06-21 14:24:00
飞哥 你在做什~么
作者: tomato8534 (番茄)   2014-06-21 14:25:00
很多国外的教授也都是讲deadline 不要什么没听过的就扯对岸
作者: yabiii (大门牙怪兽)   2014-06-21 14:30:00
死线真的超常听到,发现有人没听过我还比较惊讶
作者: tomato8534 (番茄)   2014-06-21 14:31:00
对阿~尤其有人自己没听过就说别人是错的实在有点滑稽
作者: pillooow (枕头欧)   2014-06-21 14:38:00
不过就一个词大家不要吵了= = 专注在文章上吧感谢原PO翻译
作者: vigho5012 ( 天空)   2014-06-21 14:39:00
我觉得翻成死线蛮好的,比较符合之后的文意,感谢翻译,这篇颇为文青的呢
作者: cw95318 (黎)   2014-06-21 14:48:00
感谢翻译,觉得好难过TAT
作者: kkcoimz (light)   2014-06-21 14:54:00
所以他要在浴室淹死自己…?
作者: Lovetech (一念之差,哭哭)   2014-06-21 14:55:00
@tomato 我当然知道deadline是啥 我在说中文翻译 难道你所谓的外国教授也是讲中文"死线"? 你看不懂我的语意在那边批才好笑吧另外 "高清"一词本就从对岸 要不然台湾大抵翻成高画质
作者: ansonku625   2014-06-21 15:06:00
大家都知道deadline是最后期限吧..翻成死线是因为他儿子问他"线"为什么会死
作者: Lovetech (一念之差,哭哭)   2014-06-21 15:07:00
我对原波要怎么翻没意见 只是回前推文讨论译词 倒是有些人不爽别人讲的就在那边嘘来嘘去 EQ高一点吧
作者: tokyo291 (工口工口)   2014-06-21 15:08:00
不是要淹死自己吧,割腕把手放在水里血会流比较快而且割腕有的会需要泡在热水中,因为失血过多体温会降低
作者: tomato8534 (番茄)   2014-06-21 15:13:00
我是在回alpha不是在回你-_-
作者: Lovetech (一念之差,哭哭)   2014-06-21 15:15:00
抱歉~ 是我误会了!
作者: k829173564 (苍骋)   2014-06-21 15:16:00
如果deadline原po翻作最后期限 他儿子的问题就意义不明
作者: tomato8534 (番茄)   2014-06-21 15:19:00
我只是对于他说‘死线就没听过 也不会这样用’这句
作者: ksc042495 (K&C)   2014-06-21 15:20:00
没什么好争的,常识问题罢了,推原po翻译
作者: tomato8534 (番茄)   2014-06-21 15:22:00
作回应 没听过不代表别人不知道 单纯是他自己没听过吧
作者: dswing   2014-06-21 16:03:00
死线从我国中就接触了(17年前->颇有年纪),一直到高中大学也是会用这个字强调"最后期限"给人的压力。倒是不知道对岸也这么用
作者: evergreen917 (我要做梦但不睡着)   2014-06-21 16:16:00
割腕放热水中是因为不让血液凝固、使血继续流,不是避免失温(都要自杀了==)
作者: sundayX (再买剁手指)   2014-06-21 17:42:00
死线我国中就在用了(更久,20多年前),老师特别会用,以示提醒(威胁)
作者: wendy22664   2014-06-21 19:34:00
推文都在讨论死线QQ我想要有人看懂这篇指点一下拉QQ
作者: shizukuasn (SCP-999超萌)   2014-06-21 19:37:00
推文不是有板友解释了??
作者: virmigac (Ruki)   2014-06-21 19:38:00
死线根本超多人用阿
作者: uyt (什么烂客服= =)   2014-06-21 20:04:00
deadline这个英文本身很多人用,但是我也没听过用"死线"的中文
作者: babe05 (babe)   2014-06-21 21:10:00
第一次听到死线
作者: kcadobe (jae)   2014-06-21 21:46:00
死线这说法在日本也有用啊
作者: ella7198 (诗人)   2014-06-21 21:47:00
死线很多人在用阿 只是刚好没看过而已吧(耸肩
作者: tokyo291 (工口工口)   2014-06-21 23:13:00
回evergreen917我所指的失温泡热水是因为有的自杀者忍受不住失温,才会去泡热水,就像有人会选烧炭而不选上吊承受的痛苦程度也有不同,你误会我的失温的意思泡热水只是降低自杀的痛苦程度,好啦你可能没试过所以不清楚不过避免凝固跟增加血液流出的速度是对的
作者: guitarvolley (笑点低)   2014-06-22 00:35:00
本版一系列创作就叫"死线"喔XD
作者: ines1969 (ines)   2014-06-22 00:44:00
死线大学就听过了 我今年30岁
作者: Maisakura (呜啦啦)   2014-06-22 00:54:00
死线蛮常听到的啊
作者: evergreen917 (我要做梦但不睡着)   2014-06-22 01:02:00
原来如此!谢谢耐心解释,不好意思误会了>_<
作者: elmush (elmush)   2014-06-22 01:35:00
高清426用词,死线直译
作者: elfinkid (人生北风才开始)   2014-06-22 02:01:00
那个,血遇热不是会凝固吗?我觉得热水应该是失温用
作者: a85316 (No More Pain)   2014-06-22 02:23:00
我和大学同学之间全部都是讲死线啊 很稀有吗?
作者: CFfisher (心)   2014-06-22 02:32:00
死线满多人用的吧 自己不知道不代表别人也不知道..
作者: yewa45 (攸见。.....请小心心脏.)   2014-06-22 02:35:00
死线在2次元十分常用.通常用于赶稿时
作者: BROKENHEAD (蒙古包)   2014-06-22 04:27:00
看不懂这篇
作者: bigpink (大粉红粉大)   2014-06-22 09:22:00
推文都在讲死线
作者: chiutepiao (阿飘。)   2014-06-22 09:41:00
谢谢推文解释的 不然完全不懂 囧
作者: silverair (木栅福山雅治)   2014-06-22 12:33:00
死线听过但很少听到,大部分都直接讲英文,软件屏幕现在台湾人在讲的也不多,高清倒是拜网络影片的流传还满多人在说的,高清无码。
作者: Lydia66 (我的妄想会撕裂你)   2014-06-22 13:29:00
我是学生,我恨死线wwwww
作者: chiizuwang (乳酪渣渣)   2014-06-22 13:32:00
推翻译,这篇读起来好有鹅妈妈童谣的感觉(?)
作者: Lydia66 (我的妄想会撕裂你)   2014-06-22 14:25:00
血要热到凝固的温度,当事人会先被烫死吧
作者: stephanieylu (更木剑八)   2014-06-22 16:01:00
一直以来都讲死线+1
作者: Triedge (...喔...嘎...)   2014-06-22 16:29:00
结果没人要讨论剧情
作者: pttouch (. 人 .)   2014-06-22 18:32:00
截止日。他不了解这些日子为什么被截断了?我告诉他,如果我不搞定它们,被截断的就会是我的人生。
作者: bibolapuwera (黄小CHI)   2014-06-22 19:12:00
死线的翻译很明显为了后文啊翻译的太文学很不像在跟小孩对话也感谢翻译 觉得翻译的很好
作者: DoubleKang (飞高高)   2014-06-22 21:51:00
.......QQ
作者: wanan (嘻嘻)   2014-06-23 03:16:00
没听过说中文"死线"的 大都直接讲英文"deadline"
作者: fanyi217 (森蝶~)   2014-06-23 07:23:00
为何爸爸在浴室会有摀住嘴巴的手阿?
作者: RainieYeh (小书)   2014-06-23 09:33:00
看不懂QQ可以别再讨论死线了吗~我觉得在此无伤大雅吧?
作者: kickyjump (小踢踢跳跳)   2014-06-23 12:32:00
我大学也都在用死线阿XDD
作者: gomay (狗咩)   2014-06-23 13:49:00
QQ 我需要讲解
楼主: lucichen0802 (废文丽)   2014-06-23 15:28:00
看不懂的可以看一下推文,基本上一楼说的是对的
作者: a19897849 (joy)   2014-06-23 17:30:00
对不起我也不太懂…QQ
作者: tsuzukirui (路子)   2014-06-24 19:19:00
这类的事件常在新闻上看到,开车真的要很小心死角以及小朋友。
作者: closetowind (任)   2014-06-26 12:58:00
一直让我想到飞哥与小佛……飞哥你在做什~么!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com