PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
marvel
[分享] nosleep - 方法演技
楼主:
somewhere13
2014-06-02 07:34:46
这篇让我想到村上春树
跟床底下没有怪物那篇童言童语不同,
原文写得满文学的,所以我尽量用我微薄词汇翻得文学一点
翻译时才真的觉得...原来我烂的不是英文!!
不多说,希望大家喜欢
http://www.reddit.com/r/nosleep/comments/26wqga/method_acting/
作者:
shizukuasn
(SCP-999超èŒ)
2014-06-02 08:01:00
推翻译 虽然我不喜欢在nosleep这个"一切为真"的地方看到这种明显是创作的文章@@
楼主:
somewhere13
2014-06-02 08:23:00
我以为nosleep的板规是一切原创,好像没有规定要真的
作者:
zephyr0422
(西风)
2014-06-02 08:28:00
这篇我当初看的时候超没耐心看完的XDDD 第二次觉得很棒我想1楼的意思应该是,nosleep里的文不管是真是假大家都会有默契的不去质疑真实性(不要破坏娱乐效果)
作者:
shizukuasn
(SCP-999超èŒ)
2014-06-02 08:36:00
嗯我的意思就是楼上说的 原PO拍谢没有批评的意思
楼主:
somewhere13
2014-06-02 09:24:00
哈哈没有觉得什么啦~ 只是我以为我误会nosleep板规了
作者:
nightree
(nightree)
2014-06-02 10:17:00
可以用来说明笛卡儿的怀疑论
作者:
penguin01
(阿德莉)
2014-06-02 10:36:00
我的天!!他吃掉那个女生!!真的很村上春树,太久没看类似纯文学的书,理解能力下降...
作者:
chokore
(chokore)
2014-06-02 11:51:00
感谢翻译
作者: hellnircs123
2014-06-02 12:30:00
很精彩的故事 感谢翻译
作者: hurthelder
2014-06-02 13:47:00
好精彩!推翻译得真好~
作者:
Mirabell08
(阳光)
2014-06-02 13:57:00
推翻译得很好
作者:
jane42242002
(CHUN)
2014-06-02 14:16:00
推!!
作者:
singsong0932
(CHENG.)
2014-06-02 14:21:00
翻译得真好
作者:
oscarwilde
(流浪的猫)
2014-06-02 14:52:00
谢谢翻译
作者:
guardian862
(八爪瑜)
2014-06-02 15:09:00
推!翻译
作者:
k889887
2014-06-02 15:48:00
超精彩的故事,谢谢翻译!
作者: molly3222001
2014-06-02 17:12:00
推翻译! 前两天看原文时…就想说这篇意境好深害我失去继续看其他文的欲望惹
作者:
ms0303700
(北极熊)
2014-06-02 17:49:00
推 看的懂
作者:
kghs118
(和璇o'_'o)
2014-06-02 20:03:00
推推
作者:
BlankClown
(小丑)
2014-06-02 21:16:00
这篇超好看的!怎么没有爆!感谢翻译,没翻译应该看不懂原文
作者: maydagreen
2014-06-02 22:02:00
好看推 感谢翻译
作者: YuunaWu (优奈)
2014-06-03 00:07:00
推翻译,翻译这篇辛苦了!
作者:
saree
(眼睛的温度)
2014-06-03 00:48:00
推翻译 很流畅
作者:
YouthSouth
(xenitis)
2014-06-03 01:23:00
很有创意的故事,作者应该有哲学背景。这篇有CharlieKaufman的风格。
作者:
lucichen0802
(废文丽)
2014-06-03 01:29:00
推
楼主:
somewhere13
2014-06-03 02:00:00
是笔友系列的Luci大!! 笔友系列光看完原文就花好久时间! 翻译那系列真是太强大了
作者:
Wastic
(小烨YA)
2014-06-03 08:49:00
翻译的好好,推!
作者:
SofiLai
(过敏人)
2014-06-03 08:54:00
很精彩!!
作者:
Dolores10
(读字生活)
2014-06-03 11:42:00
有种发自内心的毛绒感,每个人都会做的恶梦,以为单纯只是梦,却也可能反过来吞噬掉真实人生
作者:
cba1214
(cba1214)
2014-06-03 13:47:00
这篇让我有存在危机...(小声说:是抓住她的"手腕")
楼主:
somewhere13
2014-06-03 14:07:00
哈哈哈哈有没有腰跟手腕看起来很像的八卦 抱歉我明天有电脑马上改
作者:
nuko
(你管我是不是乡民!!)
2014-06-03 17:56:00
可怜的女孩
作者: thisisnew (新小姐)
2014-06-03 18:49:00
结局好惊悚!!谢谢翻译!
作者:
vvlemons
(vv肥宅)
2014-06-04 14:43:00
看来我不是文青 我看不懂...
作者:
firstname
(firstname)
2014-06-05 00:19:00
我也不是文青 不过觉得描写的还不错 前半段主角跟朋友身边的人事物都消失时觉得有点老套XD因为通常有问题的反而都是主角跟那个朋友 中间描述让人觉得主角跟朋友死了 一切都是存在女主角的梦里 没想到结尾时反转了 男主角跟朋友的确死了 但是根本是伪物XD 感觉有点像是梦魔的感觉
作者:
arrakis
(DukeLeto)
2014-06-07 23:20:00
很棒,即使去掉后面的转折,还是一个很棒的故事。
作者:
leai
(温厨)
2014-06-09 00:28:00
看到原PO说原来烂的不是英文我笑了XD 原PO好可爱!
继续阅读
[见闻] 关于算命之亲身经历
Erance
[分享] nosleep - 笔友系列(3):箱子
lucichen0802
[见闻] 小时候的几件记忆
WeIOO
[见闻] 凶宅6
jky823
Re: [见闻] 那天骑车蹑到猫尸
f90213174
Re: [见闻] 地藏王本愿经(内文偷偷夹带我去妈祖庙的经验)
KUROKI
Re: [见闻] 是过于迷信还是太多巧合?(补后续)
raining1128
[见闻] 门前的月亮
w1230319
[见闻] 至今的一些经验
daniel0922
[见闻] 阿公家的小事
JMMAN
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com