[分享] nosleep-“打错电话了”(1)

楼主: midnightlove (夜想)   2014-05-30 14:27:24
原文:http://www.reddit.com/r/nosleep/comments/268wdw/wrong_number/
前言:这个系列很长,总共有六篇。
鄙人不才翻译速度缓慢,译文或有错漏生硬,还请指教。
以下正文开始↓
“打错电话了” 六之一
我大部分的时候都是独自工作。每天只有两个小时,Jason 会来这边,帮那些粗
愚的住户打扫,其他时间我都独自坐在办公室里听音乐、审核文件。除了有时会有住
户跑进来抱怨邻居活跃的性生活和跟纸一样薄的墙壁以外,我通常没什么机会说话。
我不知道他们指望我做什么──去跟那家伙说不准他上他老婆?还是叫他把墙壁
隔音弄好一点?这个给低收入者住的小社区是在他妈的五零年代盖起来的,不可能没
有一点噪音啦。
办公室里那支小小的黑色掀盖式手机在桌子另一边响起来了。自从去年重新装修
过之后大家都很忙,所以我通常也不会接到什么来电,社区也没有对外宣传什么,总
之通常有来电的话都是打错的。
“感谢您来电 Pioneer Path,我是Amber。”我说。我的声音因为很少使用而显
得有点沙哑。我掩住嘴巴清了清喉咙,想到这可能是从主办公室或哪个姊妹社区打来
的──我可不要他们误以为我在宿醉还是什么的。
电话的另一边有个什么声音,但我在清喉咙的时候还听不清楚。更别提这支廉价
手机是个烂货,杂音比坏掉的电视还多。
“很抱歉,我这边听不太清楚。”我亲切地说,“可以麻烦您再说一次吗?”
那个噪音又来了,我有点惊讶地发现那是一个微弱而尖锐的呻吟,听起来像小狗
的哀鸣。
“喂?”我有点迟疑。
几乎在那个瞬间,我听到了我自己的声音从话筒传来:“喂?喂?可以麻烦您再
说一次吗?”
我吞了吞口水,试着不要让恶作剧的家伙整到我。“不好意思,您一定是打错了
,我要挂断了。”
“一定是打错了,一定是打错了,一定是打错──”我的声音反复地从话筒中传
回,听起空洞又遥远,但音量越来越大声。
我甩手阖上手机,下意识地用力把它摔在桌上。我的手在发抖。我搓了搓手指,
颤抖地吁出一口气,然后抬头看天花板。这城市挤满毒贩,每个都爱乱打恶作剧电话
,这通一定也是来自哪个准备了录音机的混蛋。
我的私人手机刚好挑在那个当下响了。我跳起来然后马上摇头自嘲;通常我不会
这么神经质。要让我烦躁并不容易,因为我必须在我的顾客面前表现得很强硬──他
们都是些曾经吸毒、流落街头的人,而且大部分的时候他们的精神状态都不稳定。你
不能让他们看到你的弱点,你不能畏缩,绝对不能。
我接起我的手机然后查看了短信。是我丈夫 Josh 传的──我早该料到了。除了
我弟弟之外也只有他会跟我联络,两个人老是在问我同一个问题:晚餐要吃什么?
...
我去接 Josh 下班 (我们为了省钱而共乘,不是为了什么高尚的环保因素,所以
别误以为我们是环保战士之类的) ,路途乏善可陈。我们到肯德基的得来速买烤鸡、
起士通心粉和比斯吉当晚餐,他一边说些今天工作上的事。
“我想应该有人比我更适合升迁。”我一边把签帐卡交给窗口的人,他一边说著

“别说傻话了。”我简短地回,“你很可靠又会把事情做好,当然该选你。”
“小姐,不好意思,您的卡被银行拒付了。”窗口的女店员看起来不太高兴。
我睁大眼睛瞪着她。“什么?不可能啊。”我才刚发薪水,我知道我们的共同帐
户里面还有超过两千元。
她把卡片递给我,还有一张明细表,上面印着─没错─拒付。
Josh 说:“用我的看看。”然后把他的卡递过来。我把它拿给窗口的女店员,
她刷了卡,点点头,就把卡片跟收据一起递还:“这张可以过。”
“但那根本是一样的卡啊。”我不太高兴地说,“两张卡连到的是同一个帐户,
怎们可能我这张被拒付而他的──”
“请到下一个窗口取餐。”女店员叹了一口气,连假装同情一下都懒得装。
“这没什么大不了。”Josh拍拍我的大腿说,“真的,Amber,八成是银行那边
系统有什么问题,你明天早上打去问一下吧。”
我胡乱咕哝了回答然后停在取餐的窗口,男店员递了一大袋食物给我,当我努力
把它从车窗拉进来的时候 ,我听到了那个声音。
尖锐的小狗哀鸣。
我看向那个男店员,他对我微笑:“祝您用餐愉快。”
我瞇起眼睛,带着指控意味瞪着他,他敛下笑容关上窗户转身了,大概是去跟同
事抱怨取餐窗口有个疯女人。
“您一定是打错电话了。”
我转向 Josh 的动作凝住了。他正在把食物放在他脚边,一手在我的手机上面选
音乐,“你说什么?”
他惊讶地抬头:“我说你手机里一定有 Steve Wonder 的音乐(注)... 你知道,
因为你超爱他的歌,大概每天只唱一百万次吧?”他把我的手机放下,我们后面有别
的驾驶在按喇叭,因为我们挡在车道上不动。“你还好吗?”
我勉强对他笑一笑,点点头,放开刹车然后慢慢开出了肯德基的车道。“我没事
,回家吧。”
...
我们家有三间卧房和一间浴室,是19世纪的农家房舍,就盖在中产阶级郊区的正中
心。它很宽敞,让我和 Josh 和我弟弟 Aidan 住得挺舒服。我们的父母两年前因为不同
的原因先后过世了,我是我弟弟唯一的监护人,老实说这样让我很庆幸,因为让 Aidan
跟我住,比让他跟我那个乱七八糟的原生家庭里的任何其他人住都好。
Aidan 正窝在沙发上打电动,看起来很无聊的样子。我们的小狗 Princess Peach
(一只小型的卷毛狐梗犬,全身打溼才会超过五磅重) 也在那,小脸埋在他腿旁边。要
不是牠的尾巴懒懒地在沙发靠枕上拍了几下,我们还真不知道她知道我们回家了。
“作业都做完了吗?”我问 Aidan。
他叹气:“做完了。”他就是有本事把一句话拖到用别人说五句的时间才讲完。
这个青春期少年。
“谢谢你。”我一边说一边跟 Josh 到饭厅把食物放下,“你今天学到了什么?

“我学到男人如果一周能射精五次的话,得到摄护腺癌的机率可以下降三分之一
。”他语调平板地回答。
Josh 哼了一声,我得咬住下唇不然我也想跟着哼。“天啊,现在的高中课程比我
那时候实际多了。”
“是啊。”Josh 说著,把食物放在我们的四人小餐桌上,“我觉得以长远的角度
看,那比什么整数或草写之类的都实用多了。”
Aiden 一定在他的多人竞赛中输了,因为他叹了一口气关掉了游戏。他走过拱门
来到饭厅,用算计的表情看了看食物然后点头,仿佛终于认可了它们一样。青春期的
青少年!
当我们都就座开始吃的时候,Aidan 忽然说:“今天有个人来敲门,差不多是我
回到家五分钟之后的事。”
我抬眼:“有个人?你有开门吗?”
“没有。”又是把一句话拖成五句的缓慢语调。“我从鹰眼往外看了一下,因为
他敲门敲个不停,就好像... 他根本不是真的在敲门等人来开,就是不停的在门上一
直打一直打。”
我看向 Josh,他显得有点紧张。我们的社区还算安宁,但这个城市却是因为有许
多浮躁的毒贩来来去去而闻名。“那个人有说什么吗?”
Aidan 有点不高兴:“你记得我刚刚说我没开门吗?他如果会对着一扇关着的门
讲话,他一定是个世纪大怪胎。”他停了一下,眉头皱起来:“但我想他应该塞了一
只小狗在他的大衣底下,我真的一直听到小狗在呜呜叫,而且不是 Peach 的声音,那
时候 Peach在沙发上睡死了。不及格的看门狗。”
我觉得血液快冻结了。小狗呜呜叫?
“大衣?”Josh 怀疑地说,“外头气温是华氏87度,他怎么会穿着大衣?”
“我不知道啊!”Aidan 的口气变得很防备。我拍拍他的手。他老爸 (好吧,技术
上来说是我们的老爸) 各方面都是虐待狂,连心情好的时候也会不停指控我们说谎,不
论我们到底说些什么。Aidan 到现在还是对被指控说谎这件事很敏感。
我拍了他的手之后他平静下来:“我只知道他超怪的。他把衣服拉高遮住脸,还戴
著无边帽子还是什么东西。我想那是黄色或橘色的,我不知道,从鹰眼看出去实在看不
准。”
“没关系。”我轻声说,虽然我心脏狂跳,“回家要确实把门锁好就好。我知道你
都会锁门。”我很快地补充,因为提到锁门他又开始露出防备的表情,“我只是希望你
回家的时候可以再检查一下。”
“好吧。”Aidan 叹气,一边戳他的起士通心粉。
Josh 和我又交换了一个眼神;我想告诉他事情比 Aidan 知道的还要复杂。我得跟
他说那通电话的事,要说两件事是巧合的话未免太过分了。
(待续)
译注:“你手机里一定有 Steve Wonder 的音乐”的原文是
"You must have Steve Wonder",讲得快而另一边没听清楚的话,
可能把Wonder 错听成 number(号码)
Amber 就是把这句错听成 "You must have the wrong number"(您一定是打错电话了)
作者: simonohmygod (曼聯魂)   2014-05-30 14:39:00
mac n' cheese就是起士通心粉~ 好像比较少人讲水管面
作者: sceadu (sceadu)   2014-05-30 14:46:00
加油,期待第23456篇
作者: chang0206 (Eric Chang)   2014-05-30 14:47:00
“粗愚”是啥形容词?
作者: xxx15435 (老屁股闭嘴)   2014-05-30 14:56:00
姆 还是喜欢日本怪谈 简洁有力
作者: Lovetech (一念之差,哭哭)   2014-05-30 15:09:00
民族性不同 而且日本怪谈很多用匿名 没有累积人气的虚荣感 nosleep板的情况比较像飘板 有固定哀低能寄私信
作者: uacuac (uac)   2014-05-30 15:11:00
期待
作者: john0628 (发呆变呆呆)   2014-05-30 15:12:00
我反而不喜欢看日本怪谈或日本翻译的书@@ 看几行就读不下
作者: simonohmygod (曼聯魂)   2014-05-30 15:18:00
推~~
作者: chang0206 (Eric Chang)   2014-05-30 16:02:00
我是不喜欢日本怪谈的用词(不关翻译的事) ..
作者: panhoho (ρanΗΘΗΘ)   2014-05-30 16:22:00
期待后续
作者: saree (眼睛的温度)   2014-05-30 16:45:00
推认真
作者: docoke (花)   2014-05-30 16:49:00
作者: hsuan7587 (。熊宝宝。)   2014-05-30 17:00:00
谢谢翻译
作者: recx (累科科死)   2014-05-30 18:55:00
日本怪谈不适合当成大分类讨论 因为版上的翻译挑的也很散有的是神怪奇谭 有的是乡野异闻 有的是都市传说 有的是鬼故事就像翻译米国的东西也能去找它们的怪兽故事一样..
作者: cat34515 (LEE)   2014-05-30 18:59:00
继日本怪谈之后又有新的睡前读物了!谢谢翻译!
作者: emily0626 (你喔)   2014-05-30 19:10:00
作者: SoftPig (SoftPig)   2014-05-31 00:41:00
超长篇,不过还没结束
作者: pinkcircle (粉)   2014-05-31 12:41:00
好惊悚!推翻译!
作者: daphne1993 (Daphne)   2014-05-31 16:36:00
期待后续
作者: MANSUN999 (MANSUN)   2014-05-31 23:34:00
期待后续故事~ 感谢分享
作者: sowhatddd (Eve)   2014-06-01 13:37:00
好期待啊!
作者: brave98 (我要当勇气人)   2014-06-01 16:36:00
乍看以为love大在说nosleep版低能XD 推谢谢翻译
作者: TWkid (蹉跎易逝韶光老)   2014-06-05 11:19:00
啊啊 还有后续吗

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com