[分享] 日本怪谈--大震灾那一晚(后日谈)

楼主: KTakuya (We can change!)   2014-05-14 16:33:07
这是上一篇的后日谈,请欣赏。
作者: cklonger (22)   2014-05-14 16:38:00
有洋葱的故事
作者: DrinkTea0107 (BeWater)   2014-05-14 16:38:00
1洋葱推…
作者: sisiyi (Pony)   2014-05-14 16:39:00
推卡兹 Q_Q 希望他过得好
作者: ioveelle (ioveelle)   2014-05-14 16:41:00
这两篇让我全身起鸡皮疙瘩><
作者: asadfish (老二比领带长)   2014-05-14 16:42:00
QAQ,洋葱啊
作者: sinper0205 (ding)   2014-05-14 16:42:00
签名档恼羞…
作者: yychuan (小红马溜溜车)   2014-05-14 16:51:00
有温馨 ... 卡兹要好好的哦!
作者: wendy22664   2014-05-14 16:53:00
推!
作者: Lizacos (吉祥大大)   2014-05-14 17:00:00
感动推
作者: hatorimoku (摸哩)   2014-05-14 17:04:00
洋葱QQ!!!!!!
作者: fishmemory (鱼肝油加钙)   2014-05-14 17:04:00
感动QQ
作者: Jossie (天使来过人间)   2014-05-14 17:08:00
温馨
作者: EnXIII (菸雾弥漫)   2014-05-14 17:22:00
QAQ
作者: chiaomaster (猪木伊)   2014-05-14 17:22:00
推签名档..
作者: penguin01 (阿德莉)   2014-05-14 17:48:00
原po是故意放这个签名档吗XD
作者: applefire007 (以下空白)   2014-05-14 17:55:00
死后的世界好像还蛮不错的...
作者: address0115 (yalu)   2014-05-14 18:20:00
温馨Q
作者: cw95318 (黎)   2014-05-14 18:57:00
推洋葱TAT
作者: singarst (青豆)   2014-05-14 19:00:00
卡滋…… QQ 真是个好朋友
作者: beelezbub (火锅)   2014-05-14 19:08:00
我比较在意由美说要去找原po妹……
作者: Toris (Toris)   2014-05-14 19:09:00
感谢翻译QQ
作者: yuyemoon (榆叶@HQ仁花厨)   2014-05-14 19:14:00
由美要找的是她自己的妹妹
作者: stagedream   2014-05-14 19:28:00
感动推
作者: green198809 (天啊我的猫怎么这么可爱)   2014-05-14 19:29:00
O_Q
作者: telee (telee)   2014-05-14 19:40:00
洋葱@@
作者: inanna38   2014-05-14 19:41:00
所有的感动都被签名档打败了....
作者: Microscft (小软哥)   2014-05-14 19:42:00
受不了被指正就来这招喔? 真是幼稚
作者: Microscft (小软哥)   2014-05-14 19:43:00
签名档是我和小二的事 也轮不到你凑一脚 你还不够格
作者: Microscft (小软哥)   2014-05-14 19:44:00
小二虽然欠骂 但也没你那么幼稚
作者: therewego (睡吧!!)   2014-05-14 19:52:00
签名档本尊出现啦~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
作者: Awpmaiak (彼岸花)   2014-05-14 19:52:00
楼上= =
作者: piqnts ( )   2014-05-14 20:05:00
两亲....这名词好不习惯 双亲吧
作者: piqnts ( )   2014-05-14 20:08:00
感谢翻译 不过这次我推伪软
作者: firstname (firstname)   2014-05-14 20:09:00
两亲是日文 翻译应该是双亲较恰当...翻译辛苦了不过我也觉得M大帮忙指出一些翻译问题也是好心吧.....
作者: aftersilence (静)   2014-05-14 20:19:00
推 谢谢翻译
作者: hellobla (hellobla)   2014-05-14 20:21:00
推M大
作者: Lunachen (期待爱情)   2014-05-14 20:29:00
推洋葱QQ
作者: t520131412 (羽)   2014-05-14 20:36:00
push
作者: myown1345 (陽光分子)   2014-05-14 20:49:00
我们公司电脑200台都是这样登入的…
作者: Gaji (Gaji)   2014-05-14 20:51:00
推q_q还有签名档本尊ww
作者: ryno   2014-05-14 20:53:00
卡滋是个连死了都很豁达的人
作者: iamserene (新的一年没有希望 )   2014-05-14 21:04:00
有洋葱
作者: Lovetech (一念之差,哭哭)   2014-05-14 21:06:00
没必要这样吧 我觉得M大虽然呛 但他讲得没错啊 而且他在
作者: ksc042495 (K&C)   2014-05-14 21:07:00
推…
作者: Lovetech (一念之差,哭哭)   2014-05-14 21:08:00
板上的翻译也翻得很棒 他在别板怎样不影响他的日语程度
作者: hirokofan (笠原弘子 命!)   2014-05-14 21:18:00
洋葱好多....
作者: kenjilee (kenjilee)   2014-05-14 21:21:00
翻译辛苦,我也认为双亲好。
作者: kiki41052 (缇)   2014-05-14 21:28:00
QQ...
作者: emmaada (TangTangSauce)   2014-05-14 21:35:00
洋葱...大概是地震太突然一开始不知道自己死了吧~
作者: Lydia66 (我的妄想会撕裂你)   2014-05-14 21:46:00
唉唷原po别放这个签名档破坏感人的气氛啦www
作者: asd31415926 (asd31415926)   2014-05-14 21:50:00
翻译辛苦 但原po放签名档做法...
作者: soga0309   2014-05-14 22:11:00
好朋友QQ
作者: wazzup25 (˙u˙")   2014-05-14 22:29:00
谢谢翻译 很好看 好显他死后过的不错
作者: bigpink (大粉红粉大)   2014-05-14 23:15:00
有洋葱~~~~~~真的好难过但是卡兹现在一定幸福着
作者: dwk (nice)   2014-05-14 23:35:00
卡兹人好好,又豁达
作者: laukun (崛起)   2014-05-14 23:39:00
这2篇都有温馨感
作者: asd00726 (GG右侧安装)   2014-05-14 23:52:00
温馨推
作者: shiyouya (望)   2014-05-14 23:52:00
谢谢原po的翻译 ………虽然对于他人意见的处理上有点不成熟
作者: maynight   2014-05-15 00:33:00
Q__Q
作者: uke823 (kerkerker)   2014-05-15 00:51:00
没必要这样特地弄签名档婊人吧…不过还是推翻译
作者: worshipA (我有两个暱称格) (你有吗)   2014-05-15 00:52:00
幼稚
作者: Biscuitscu (一切都是最好的安排)   2014-05-15 01:02:00
作者: ayn775437403 (阿玮)   2014-05-15 01:10:00
说真的很不成熟==
作者: kawsxkaws (景美奶茶哥)   2014-05-15 01:16:00
好难过…就这样阴阳两隔了…
作者: FairyBomb (空想炸弹)   2014-05-15 01:21:00
这种自婊的签名档Ptt不是一大堆吗,怎这么突然正义了..
作者: ayn775437403 (阿玮)   2014-05-15 01:33:00
楼上去看第一篇不是后日谈的就知道了
作者: superkevin3   2014-05-15 01:34:00
推楼上XD
作者: ice76824 (不成熟的绅士)   2014-05-15 02:18:00
要是人家指证错误还情有可原
作者: sam36388 (邱肥肥)   2014-05-15 02:27:00
哭哭 顺便推签名档
作者: aceg502 (aceg502)   2014-05-15 03:11:00
XDDDD
作者: FairyBomb (空想炸弹)   2014-05-15 03:20:00
看完了,骂人假受教,被婊一下不是刚好吗?不要把柄被人婊就好啦,不过从两位对话看来是积怨已久?
作者: FairyBomb (空想炸弹)   2014-05-15 03:22:00
看了下发文时间,原来是先被婊才骂人,看起来真是爱恨交杂XDDD
作者: yiwawa (存在於時光之外)   2014-05-15 06:23:00
推翻译推签名档 嘻嘻
作者: SARAH12349 (SARAH)   2014-05-15 07:58:00
谢谢翻译但这有必要这样吗..........
作者: ciciling (喀哩吐司)   2014-05-15 10:38:00
洋葱推QQ
作者: playkill (玩沙)   2014-05-15 10:57:00
我们公司的系统也是ctrl+alt+del登入耶~
作者: dimmy1001 (笨狼)   2014-05-15 12:26:00
我们公司都是耶,有加ad都这样吧,果然是伪软/ w\
作者: dxxxb (上班族)   2014-05-15 12:35:00
可以理解原Po心情 某大说话本来就颇具争议性 都被公告了
作者: foxenangel (该来的还是跑不掉阿)   2014-05-15 12:50:00
作者: ms0303700 (北极熊)   2014-05-15 13:18:00
谢谢翻译
作者: momogi1105 (桃园北川景子)   2014-05-15 13:23:00
有洋葱Q-Q
作者: meetyou76 (喔哈)   2014-05-15 13:27:00
这样也钓得到脑羞本人XD
作者: guardian862 (八爪瑜)   2014-05-15 13:45:00
感谢翻译
作者: f33945 (麦麦)   2014-05-15 13:51:00
感谢翻译
作者: tracyxcat (ΦωΦ)   2014-05-15 14:13:00
翻译辛苦了 ^^
作者: secret7710 (好麻烦)   2014-05-15 14:20:00
XDDDDD毛毛的~签名档好好笑
作者: HaHaRui (晴时多云偶阵雨)   2014-05-15 14:38:00
纯推签名档
作者: alexyen0606 (中国医马修麦康纳)   2014-05-15 15:32:00
推签名档
作者: lovekiqoo (香肠伯)   2014-05-15 15:37:00
有洋葱QAQ
作者: kenimai (非理法権天)   2014-05-15 16:13:00
推~
作者: z0779 (伪少女)   2014-05-15 16:14:00
可恶这洋葱好强....
作者: Chenyeh (异色)   2014-05-15 16:59:00
抱歉给嘘,别人指出错误是帮助学习,这种报冤行为很讨厌
作者: Chenyeh (异色)   2014-05-15 17:00:00
这样以后谁还敢互相讨教?一点风度都没有,怎么会进步?
作者: ichib (chibo)   2014-05-15 17:15:00
钓到伪软XDD
作者: panda0366 (套装网袜OL好正^^)   2014-05-15 17:41:00
卡兹真是够义气的朋友
作者: chocolate55 (巧克五五)   2014-05-15 17:52:00
感谢翻译!
作者: tuii7412 (威凤)   2014-05-15 18:57:00
给推
作者: chiangchia (ying1111)   2014-05-15 19:16:00
推签名档XDDD
作者: nuko (你管我是不是乡民!!)   2014-05-15 19:32:00
谢谢翻译,有心要跟大家分享已经很棒了
作者: ak6aq6 (小报)   2014-05-15 19:49:00
推翻译!!
作者: chuna (小确幸<3)   2014-05-15 19:54:00
推翻译,而且原po也不是贴所有指正他的人当签名档啊~这签名档之前就看过很多次了
作者: ciyouknow (ciincr)   2014-05-15 20:00:00
推翻译跟签名档XD
作者: ciyouknow (ciincr)   2014-05-15 20:01:00
M大虽然是好心指正,但态度差到不行ww
作者: Roxin707 (707)   2014-05-15 20:24:00
不觉得当时伪软的态度到很差 只觉得他就是如字面上表达的那样"很多人都不会在意的有差别的差别"
作者: Roxin707 (707)   2014-05-15 20:25:00
不过回去看了竟然还把推文删掉 气度实在wwww
作者: asap0000   2014-05-15 20:37:00
推原po 被作成签名档就恼羞也不是很成熟 这么爱打人脸被
作者: asap0000   2014-05-15 20:38:00
打不行?
作者: lyl1121 (小燕)   2014-05-15 21:32:00
辛苦了k大,谢谢你翻译文章~看得很开心 :D但愿您不要因为那些事情而心情不好不再翻译了 >"<
作者: rick6304 (rick)   2014-05-15 21:56:00
大可直接讲你觉得遗憾可惜之间还有争议
作者: LIELIELIEMS (来来来)   2014-05-15 22:35:00
对方指正态度那么差 被婊只是刚好 KT推KT
作者: asd31415926 (asd31415926)   2014-05-15 22:56:00
指正态度不太好是真的 但直接酸人水桶王也没高明到哪
作者: asd31415926 (asd31415926)   2014-05-15 22:58:00
顺便威胁一下大家我以后可能不翻译囉,这做法倒颇高明
作者: iwf9740127 (迢迢)   2014-05-16 00:14:00
不要没事就来吵架双方五十大板好不好
作者: iwf9740127 (迢迢)   2014-05-16 00:15:00
态度差本来就会被酸,不要讲得一副他动机良善所以他态度差是应该的一样。
作者: FairyBomb (空想炸弹)   2014-05-16 00:42:00
别人热心帮忙翻译,还可以说成是威胁的武器,这社会怎么
作者: FairyBomb (空想炸弹)   2014-05-16 00:43:00
了,真可怕。有人当义工,义工被骂了说再骂就不来了,还要被指著鼻子说‘你拿义工身份威胁我喔?’XDDDDD
作者: squalo1 (兼职魔法师)   2014-05-16 00:50:00
赞成楼上,感谢翻译
作者: dxxxb (上班族)   2014-05-16 01:33:00
原Po加油 也推楼楼上
作者: ivyare ( ! )   2014-05-16 01:48:00
推,原波加油!
作者: ccplac (ccplac)   2014-05-16 02:08:00
原po加油 感谢原po我才看的到这篇故事啊!!!!!
作者: panhoho (ρanΗΘΗΘ)   2014-05-16 02:26:00
推iwf大跟Fairy大。谢谢原po分享好故事
作者: panhoho (ρanΗΘΗΘ)   2014-05-16 02:29:00
觉得翻译用词上有些问题,不妨用讨论的
作者: RadeonGG (阿竹)   2014-05-16 02:29:00
连登入法都不知到 难怪是伪软 噗哈哈哈哈...
作者: RadeonGG (阿竹)   2014-05-16 02:39:00
而且翻译本来就是很主观的东西 意思没差到哪里去就不算错误 人家只是想提醒你 回应之前先看看自己够不够格 在我看来是还不够格啦
作者: feather926 (羽毛)   2014-05-16 04:11:00
推翻译
作者: feather926 (羽毛)   2014-05-16 04:12:00
本就常觉得某人回复语气常不好
作者: roxanne24 (roxanne)   2014-05-16 07:28:00
推!
作者: greensh (绿眼)   2014-05-16 07:51:00
推你
作者: pearl0108 (珍珠梨)   2014-05-16 09:55:00
推!
作者: WindJia (Bleeze)   2014-05-16 11:39:00
推翻译辛苦了!M大那么厉害自己来翻译啊!
作者: c8xji (哈囉)   2014-05-16 11:58:00
在别版看到某人推文都蛮呛的,当成笑话看看就好
作者: coolda (cool)   2014-05-16 14:11:00
推 辛苦的翻译
作者: lould (Naiii)   2014-05-16 14:53:00
原po感谢 别理那些无聊人
作者: cool2540 (月野幽澈)   2014-05-16 17:21:00
不知道为何 但真的很想哭
作者: jasonlin1993 (仙人掌)   2014-05-16 17:22:00
谢谢原po
作者: lin771121 (彦)   2014-05-16 17:58:00
很好看谢谢原po热心翻译 ~
作者: wangbadan (我不姓王喔)   2014-05-16 18:26:00
本公司也是这样登入,不知M大何时要道歉
作者: cincia (星希亚)   2014-05-16 18:44:00
感谢翻译 可以理解你不爽的心情 口气太跩本来就惹人反感
作者: badend8769 (坏结局)   2014-05-16 19:41:00
某M不就是____________
作者: mushroomSS (老皮好有男人味!!)   2014-05-16 23:20:00
推原po,某人回复实在很臭
作者: smiletwister (微笑风暴)   2014-05-17 00:29:00
好感人
作者: a813279 (DYLee)   2014-05-17 01:12:00
推推
作者: chuan08900   2014-05-17 04:58:00
推原po用心 辛苦了
作者: Liumi (Ryumi)   2014-05-17 11:06:00
推原PO 感谢翻译
作者: crazykugua   2014-05-17 12:12:00
感谢翻译!好感人的故事> <
作者: tsukihina (信雏)   2014-05-17 14:31:00
谢谢翻译,超棒的!! 电脑‘ctrl + Alt + del’+1
作者: cherry1130 (I LOVE JYJ~)   2014-05-17 16:19:00
推原po跟签名档XDD
作者: a5178934 (捷)   2014-05-17 19:22:00
原po辛苦翻译推 但我觉得没必要酸人水桶王
作者: outleap (不要叹气,生活是美好滴)   2014-05-18 10:35:00
T^T
作者: iGao (Olala)   2014-05-18 19:46:00
某M氏专门在各大热门文章讨嘘啊,我在八卦的文也被他嘘过
作者: iGao (Olala)   2014-05-18 19:47:00
不用在意他,幼稚小鬼的无理取闹而已
作者: PTsnow (小兔子真可爱)   2014-05-19 15:02:00
推原PO及Fairy大~请别理口气差的人 应该是太闲了讨骂
作者: wensly123 (Aarne)   2014-05-19 18:40:00
不懂护航什么 讨骂活该
作者: asd00726 (GG右侧安装)   2014-05-20 07:29:00
推拉
作者: captainmm (captain)   2014-05-20 10:20:00
一直很谢谢原po的翻译(日本怪谈迷) 虽然私以为那一个脉络翻"遗憾"可能比"可惜"好 但我觉得那是中文本身的使用
作者: captainmm (captain)   2014-05-20 10:21:00
习惯和选词惯性 而不是日文翻中文时的错误
作者: captainmm (captain)   2014-05-20 10:22:00
通常当发生人类无可挽回的灾难或有人丧生时 中文习惯说
作者: captainmm (captain)   2014-05-20 10:23:00
很遗憾(因为中文使用者通常不会再多提谈"如果没发生灾难
作者: captainmm (captain)   2014-05-20 10:24:00
"或"如果没人丧生"的可能性 而很可惜通常是用在中文使用者认为还有余裕可以谈"如果某事没有发生的话"的可能性时简单来说就是事件本身的严重性还不到涉及人命时)
作者: captainmm (captain)   2014-05-20 10:28:00
我觉得M大提供意见的语气实在不用这样
楼主: KTakuya (We can change!)   2014-05-20 11:53:00
谢谢楼上,以后在用字遣词上会更加注意的。
作者: michaelchen1 (麥克麥克)   2014-05-20 14:44:00
你的签名档我有去朝圣真的很经典XDDD无知不是错啊
作者: michaelchen1 (麥克麥克)   2014-05-20 14:45:00
错在死不认错
作者: HBK (Just Bring It!)   2014-05-20 16:54:00
承认自己的错误也是一种勇气 只是有的人可能要面子吧
作者: HBK (Just Bring It!)   2014-05-20 16:56:00
提供意见给别人的方式可以不必一付你就是错我才是对的高傲态度
作者: bettybuy (什么事都叫我分心)   2014-05-20 21:33:00
疴回头去看了一下伪软回的推文 态度有很差吗?@@
作者: LegendaryOli (奥利游)   2014-05-21 08:32:00
好感人 领号码牌真是说不出来的妙啊...
作者: nekoprincess (喵喵)   2014-05-23 11:14:00
谢谢分享
作者: x1593574699 (Z1TT)   2014-05-23 14:36:00
我觉得他回文态度满差的啊 人家是自愿翻的又不是欠他的 也谢谢原po翻译
作者: Fiddler (屋顶上的提琴手)   2014-05-23 21:16:00
卡兹QQ
作者: Zoover (猪他妈™)   2014-05-25 17:06:00
RIP
作者: LittleBoots (Karma is a bitch)   2014-05-26 16:03:00
感谢翻译^^
作者: hagane39   2014-05-27 22:53:00
让我觉得好难过,卡兹T_T

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com