[分享] 日本怪谈--大震灾那一晚

楼主: KTakuya (We can change!)   2014-05-14 12:12:15
大家好。
今天来分享有关阪神大震灾的故事。
原文 http://nazolog.com/blog-entry-1207.html
因为有后日谈,容我之后在补上。那么,请欣赏。
作者: luxluxlux (我不是拉克丝)   2014-05-14 12:15:00
推啊
作者: sam821122 (纪)   2014-05-14 12:22:00
推推
作者: newbe2008 (古墓)   2014-05-14 12:24:00
所以人早就往生了?
作者: chang0206 (Eric Chang)   2014-05-14 12:25:00
楼上 很明显吧..
作者: amiji (あみじ)   2014-05-14 12:30:00
是为了救他吧OHQ
作者: tzaito (隅田川雪)   2014-05-14 12:34:00
感人~~~
作者: lovelovely (ll)   2014-05-14 12:35:00
好感人...
作者: sapii (沙阿皮)   2014-05-14 12:39:00
推啊~看了感觉好难过啊……
作者: lincen (pewpewpew)   2014-05-14 12:41:00
推啊!!!
作者: guardian862 (八爪瑜)   2014-05-14 12:44:00
难过
作者: Toris (Toris)   2014-05-14 12:47:00
其实满温馨的欸
作者: sophia6607   2014-05-14 12:56:00
QAQ
作者: tmr0218 (あかん)   2014-05-14 12:57:00
作者: iceorz (喔喔~~~)   2014-05-14 13:03:00
期待后日谈
作者: jklm456 (ωFKNω)   2014-05-14 13:05:00
想起921听过的夫妻文...唉
作者: Lizacos (吉祥大大)   2014-05-14 13:11:00
推推
作者: sndx (阳光我来了)   2014-05-14 13:16:00
有点不懂
作者: s910928 (很少人叫我仙贝)   2014-05-14 13:17:00
走了 但自己不知道吧 只知道死的当时很痛
作者: cat34515 (LEE)   2014-05-14 13:17:00
推.不过他满没同情心的,人家都说受伤了很痛还嫌人家吵.
作者: k9k2k7k0 (银月之弧)   2014-05-14 13:28:00
人在这种混乱的情况下自然容易心烦气乱 会凶是很正常的
作者: e0109 (小艾莉)   2014-05-14 13:35:00
推怪谈
作者: a0113082   2014-05-14 13:36:00
作者: ironim (Nim)   2014-05-14 13:36:00
后日谈有提到救难员会找到作者是因为听到kazu的喊痛声
作者: ironim (Nim)   2014-05-14 13:37:00
所以kazu会叫也是想救人吧。
作者: kintalo (Minas)   2014-05-14 13:48:00
温馨~
作者: henry1234562 (亨利二十三)   2014-05-14 13:50:00
kazu看来是为了救人才继续叫的
作者: hajimechan (酱酱)   2014-05-14 13:52:00
当事人可能认为很快就会得救了,一直喊痛也没法做啥
作者: chuna (小确幸<3)   2014-05-14 13:52:00
QQ 也太洋葱
作者: sherry3721 (阿优)   2014-05-14 13:53:00
QAQ
作者: hajimechan (酱酱)   2014-05-14 13:53:00
所以觉得朋友很吵吧,谁知道.....
作者: real4 (r4)   2014-05-14 14:23:00
QQ
作者: Augustsixth ( )   2014-05-14 14:36:00
所以交谈了很久也是为了让朋友保持清醒吗... Q___Q
作者: Microscft (小软哥)   2014-05-14 15:08:00
开头那是遗憾的意思不是可惜虽然大部分人搞不清楚遗憾跟可惜有什么差别
作者: Microscft (小软哥)   2014-05-14 15:09:00
ex: 很遗憾发生了空难(O) 很可惜发生了空难(X)
楼主: KTakuya (We can change!)   2014-05-14 15:38:00
那么请楼上告诉我,日日字典查到所谓“残念”的用法1
楼主: KTakuya (We can change!)   2014-05-14 15:39:00
もの足りなく感じること。あきらめきれないこと。与2 悔しく思うこと。また、そのさま。的中文各是什么。
楼主: KTakuya (We can change!)   2014-05-14 15:40:00
我愿悉心受教。
作者: Microscft (小软哥)   2014-05-14 15:44:00
残念ながら是很不幸的意思用英文解释可以说unfortunately
作者: Microscft (小软哥)   2014-05-14 15:45:00
这样解释你有一点fu了吗? 没有我也不知道该怎么解释了
作者: Microscft (小软哥)   2014-05-14 15:46:00
这是微妙的差别 所以我说大部分人搞不清楚
作者: Microscft (小软哥)   2014-05-14 15:47:00
真的还是不懂就算了 不勉强 反正大部分人也没在分
作者: hatorimoku (摸哩)   2014-05-14 15:48:00
QQ
楼主: KTakuya (We can change!)   2014-05-14 16:02:00
水桶王的教诲,真有fu啊。小的就虚心地收下了(笑)。
作者: xxx15435 (老屁股闭嘴)   2014-05-14 16:11:00
卡兹不是究极生物吗 怎么会死掉勒(?
作者: panda0366 (套装网袜OL好正^^)   2014-05-14 16:17:00
有义气的朋友,泪推
作者: kmchao33 (有點累)   2014-05-14 16:31:00
我倒觉得只是那人不知自己死了
作者: diablo81321 (流月城七杀提督)   2014-05-14 16:42:00
看完后日谈觉得应该已经知道了...
作者: raindayla (铁马少女)   2014-05-14 16:59:00
QQ
作者: fishmemory (鱼肝油加钙)   2014-05-14 17:05:00
作者: EnXIII (菸雾弥漫)   2014-05-14 17:15:00
QAQ微茸
作者: Daxin (D@mn)   2014-05-14 17:27:00
残念ながら喂google翻译"不幸的是 "Unfortunately
作者: penguin01 (阿德莉)   2014-05-14 17:44:00
QQ...
作者: dogday (臭酸的绿茶)   2014-05-14 19:02:00
搞不好他突然大吼大叫会痛是为了救活着的朋友因为他为了叫朋友不要吵也跟着大吼大叫,才有人听的到声音
作者: yumeconeco (喵是象形字)   2014-05-14 19:19:00
很遗憾跟很可惜是完全不一样的意思吧
作者: yumeconeco (喵是象形字)   2014-05-14 19:21:00
很遗憾发生了这种事情/这次没有如何如何真是可惜我感觉应该是这样用
作者: yumeconeco (喵是象形字)   2014-05-14 19:24:00
一个是指事情朝不好的方面发展,一个是事情没有往好的
作者: yumeconeco (喵是象形字)   2014-05-14 19:25:00
方面发展,与其说是日翻中的问题,不如说是中文文法上的差异
作者: yumeconeco (喵是象形字)   2014-05-14 19:26:00
不过还是感谢KT大翻译,这篇有洋葱QQ
作者: Microscft (小软哥)   2014-05-14 19:37:00
没关系,我也知道你不受教假谦虚
作者: Microscft (小软哥)   2014-05-14 19:39:00
我也只是针对文法来讲 没那么无聊针对你 你不用这样幻想
作者: Microscft (小软哥)   2014-05-14 19:40:00
不想别人有意见也不用假惺惺讨教了 你po在自己fb就好
作者: Microscft (小软哥)   2014-05-14 19:41:00
你在你的地盘就不用担心我会过去了
楼主: KTakuya (We can change!)   2014-05-14 20:09:00
要讲文法的话就不要丢什么英文单字给我,回答我的问题。请
楼主: KTakuya (We can change!)   2014-05-14 20:10:00
问您知道日语ながら的用法吗?我看您幻想的程度可是众所皆
楼主: KTakuya (We can change!)   2014-05-14 20:14:00
知。
作者: Raccoon (浣熊)   2014-05-14 20:42:00
残念ながら是指叙述者心中所望与事实的发展相反, 也就是说
作者: Raccoon (浣熊)   2014-05-14 20:43:00
叙述者有“如果指是个编出来的故事就好了”的心情包含在内
作者: Raccoon (浣熊)   2014-05-14 20:44:00
那该用“可惜”还是“遗憾”就大家自己判断囉~
作者: singarst (青豆)   2014-05-14 20:52:00
谢谢翻译 :) 不过也觉得这里用遗憾比较适合
作者: kenjilee (kenjilee)   2014-05-14 20:59:00
例句:残念ながら、Microscftが正しいと思う。
作者: kenjilee (kenjilee)   2014-05-14 21:00:00
这句要做“遗憾”还是“可惜”来解释呢?
作者: kenjilee (kenjilee)   2014-05-14 21:01:00
刚好小学馆中日日中辞书的例句,两个解释都有写到。
作者: kenjilee (kenjilee)   2014-05-14 21:02:00
残念ながら:很遗憾、很抱歉、可惜得很。
楼主: KTakuya (We can change!)   2014-05-14 21:03:00
感谢各位指正,以后会在字词的斟酌上更加小心。
作者: kenjilee (kenjilee)   2014-05-14 21:03:00
残念ながら彼に会う机会がなかった。/可惜我没有机会跟他
作者: kenjilee (kenjilee)   2014-05-14 21:04:00
见面。
作者: kenjilee (kenjilee)   2014-05-14 21:05:00
残念ながらご期待にはそえません。/很遗憾,达不到您的期望。
作者: kenjilee (kenjilee)   2014-05-14 21:06:00
其实上面那个例句是翻成“很不幸”最合适。
作者: ksc042495 (K&C)   2014-05-14 21:10:00
推…
作者: Lydia66 (我的妄想会撕裂你)   2014-05-14 21:39:00
谢谢翻译,不过因为这是不幸的事件所以用遗憾好像比较恰当
作者: Lydia66 (我的妄想会撕裂你)   2014-05-14 21:42:00
((不好意思我是纯粹从中文语意来看
作者: asd31415926 (asd31415926)   2014-05-14 21:48:00
同楼上
作者: wazzup25 (˙u˙")   2014-05-14 22:28:00
遗憾跟可惜都不影响阅读啦 整篇翻的很顺很好看呀
作者: g200289 (yun)   2014-05-14 22:59:00
谢谢翻译~~
作者: iiyu (面对!)   2014-05-15 00:09:00
感谢翻译~有烟硝味的洋葱@@
作者: annie06045 (小安)   2014-05-15 00:38:00
推翻译 另外伪软指正翻译的语气其实可以温和点啦...
作者: annie06045 (小安)   2014-05-15 00:40:00
同件事用不同语气说 会让人感受不同
作者: r40638 (Retsu.T)   2014-05-15 00:53:00
我觉得遗憾跟可惜都可以啊...看得很顺没什么不好
作者: Biscuitscu (一切都是最好的安排)   2014-05-15 01:00:00
作者: nuclear211 (尼戈)   2014-05-15 08:48:00
感谢翻译 辛苦了
作者: amiji (あみじ)   2014-05-15 09:22:00
这边明明很遗憾跟很可惜都可以用吧
作者: amiji (あみじ)   2014-05-15 09:23:00
你觉得这是编的故事?很遗憾/很可惜这是真的←这种感觉
作者: colakat (露出狐狸尾巴的小猫咪)   2014-05-15 09:49:00
难过内
作者: papuwa (此乃天命是也)   2014-05-15 09:55:00
遗憾+1
作者: bubblet (泡泡)   2014-05-15 13:00:00
遗憾+1
作者: secret7710 (好麻烦)   2014-05-15 14:14:00
囧!!!好可怕~又好悲伤
作者: ceres516   2014-05-15 16:11:00
没差 看的很顺 谢谢翻译
作者: zer0day   2014-05-15 17:42:00
想哭..
作者: Ekueku (就只是只羊)   2014-05-15 21:36:00
大震灾的时候我人也在还日本唸书
作者: TWkid (蹉跎易逝韶光老)   2014-05-15 21:55:00
好毛又好伤心的故事Q_Q
作者: omi0210 (楠仔坑郭美珠)   2014-05-16 00:58:00
好茸又好温馨的故事啊....
作者: pearl0108 (珍珠梨)   2014-05-16 09:47:00
QQ
作者: smiletwister (微笑风暴)   2014-05-17 00:27:00
好茸,但好催泪
作者: SofiLai (过敏人)   2014-05-17 01:43:00
跟某楼一样想到921夫妻的故事
作者: weer87936 (NaiMiTiao)   2014-05-17 09:54:00
看完其实好难过
作者: crazy1019 (absofuckinglutely)   2014-05-17 23:33:00
洋葱Q-Q
作者: beerloving (众神保佑诈胡jo)   2014-05-20 15:44:00
作者: LegendaryOli (奥利游)   2014-05-21 08:25:00
好感动 真的是好朋友
作者: nekoprincess (喵喵)   2014-05-23 11:11:00
作者: cc96330 (G)   2014-05-26 00:06:00
推洋葱

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com