PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
marvel
[分享] 美国怪谈:约瑟夫‧波拿巴与泽西恶魔
楼主:
x77
(肛之恋精术士)
2013-11-07 22:11:45
原文:http://ppt.cc/yqkQ
版上有人分享泽西恶魔的见闻,刚好我也看到这一篇,就翻译一下
若有疏漏误译,还请见谅
作者:
DKL7392
(是非只因多开口)
2012-01-07 22:30:00
推~~~
作者:
d200190
(瞌睡熊)
2012-01-07 23:19:00
现在国家地理频道正在播泽西恶魔耶
作者:
TheRock
(就是这样)
2012-01-07 23:35:00
New Jersey 台湾是译为纽泽西,新泽西是中国的译法。
作者:
qw6565
(你看成了qw5566了吗?)
2012-01-07 23:55:00
所以这个怪物是人类生下来的????!!!
作者:
coburn
(左边)
2012-01-08 02:13:00
感觉不是很强。马头战力弱了不少
作者:
tony121010
(我是来乱的)
2012-01-08 02:23:00
马面跟雷公借了翅膀去美国出差罢了
作者:
RURILIN
(水镜八旗)
2012-01-08 02:33:00
新泽西是中国译法?台湾一开始就是译新泽西.
作者:
applepies
(苹果派)
2012-01-08 02:37:00
纽泽西是台湾用‘音释中’新泽西是内地的‘词释中’像新西兰,内地也叫做新西兰
作者:
RURILIN
(水镜八旗)
2012-01-08 03:00:00
新泽西这个词至少70年代台湾就在用了,新泽西号战舰从来不
作者:
RURILIN
(水镜八旗)
2012-01-08 03:01:00
会译成纽泽西,不是什么都大陆来的.纽泽西台湾反而很晚才用
作者:
RURILIN
(水镜八旗)
2012-01-08 03:03:00
至少在80年代以前,报章杂志很少用纽泽西这个词,不像纽约.
作者:
Elende
(皮皮犬)
2012-01-08 07:16:00
战这个干嘛?至少现在台湾常用译名是纽泽西
作者:
barlin
(barlinckamc)
2012-01-08 07:35:00
中共就中共 啥叫内地...
作者:
RURILIN
(水镜八旗)
2012-01-08 07:47:00
你说常用就常用囉,不知道就搜寻一下也知道普及程度.
作者:
minihouse
2012-01-08 07:54:00
我也觉得纽泽西比较常用耶,不过这个有这么重要吗?
作者:
ms0303700
(北极熊)
2012-01-08 10:56:00
推
作者:
linhsiuwei
(清心寡欲的天煞孤星)
2012-01-08 14:35:00
不管以前台湾是不是用新泽西,现在台湾普遍用纽泽西。
作者:
vaninaqueen
(ciaobella)
2012-01-09 01:54:00
内地对大陆人来说的是内陆地区,而非中国统称
作者:
vaninaqueen
(ciaobella)
2012-01-09 01:58:00
但现在台湾普遍都是用纽泽西、巴布亚新几内亚
作者:
COOLYAGAMI
(SOL)
2012-01-09 04:22:00
所以台湾New York叫纽约~大陆翻成新约!
作者:
Tprmpm0
(黑炭人)
2012-01-09 20:13:00
内地是殖民地对殖民母国的称呼
作者: s8549
2012-01-10 04:30:00
"这件事情最后在欧洲完结了"这句看不懂,所以去看了原文
作者: s8549
2012-01-10 04:31:00
"Once things settled down in Europe"应指欧洲那边的局势稳
作者: s8549
2012-01-10 04:32:00
定下来了~吧
作者:
licht
2012-01-10 13:12:00
一个翻译而已也可以扯到政治zzzzz
继续阅读
[分享] 日本都市传说-105号房间
chasswow0413
[创作] 《异物坊》彼女树 七
cl3ru6ai48
[转录] 香港常寂园8
joseph0823
[创作] 撒旦之口(改)22
nckufish
[见闻] 小时候的一些经验
Miuramaki
[分享] 美国轶闻-纽泽西
ChaoSoul
[分享] 日本怪谈部落格--斩首祠堂[后日谈](上)
KTakuya
[见闻] 垦丁某个渡假村
angelacw
[见闻] 预知梦
haki
[见闻] 奇莱山
czaritza
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com