最近在准备教蒙马特遗书,才发现以前没有特别留意过1996联合文学版和2006印刻版
的版本问题。
2006印刻版多了第十五书与第十九书,在1996联文版这两书只有存目。
在网络上看了第十五书和第十九书后,觉得语言的使用和其他各书有点不一样,产生了
几个问题:
1. 当初(1996)出版时为何删去第十五书和第十九书?
2. 第十五书和第十九书真为邱妙津所作?
3. 1996版的第十八书也是存目,为何2006版亦没有将之包括在内?
人在国外,寻找资料不太方便,不知道是否有人知道这几个问题的答案?
是否在印刻版中有交待为何十五、十九书重新"出土"的经过? (手边只有联文版,短期
内也借不到印刻版)
另外,祁立峰著〈邱妙津密码:对印刻版《蒙马特遗书》中〈第十五书〉、〈第十九书〉
的探析”是否值得一读? 我只需要版本的讨论,不需要异性恋男性对文本的解析。这是我
个人小小的偏见。
(文章取得不方便,只有值得一读的才会想办法弄到)
谢谢!
题外话,邱妙津的小说当年在文青界和拉子界好流行,不知现在大学生拉子还读她的书
否? (怀念的青春啊…)