Re: [趣事] 台南人特别的台语用法

楼主: kvoju (空山新雨)   2015-04-04 03:54:30
※ 引述《yolo0616 (yolo0616)》之铭言:
: 今天和我妈在讨论台南人特别的台语说法时整理出以下两种~
: 台南人讲‘不得已’的台语时
: 基本款:
: 沟不ㄐㄩㄥ
: 进阶款:
: 沟不二(台)ㄐㄩㄥ
: 终极版:
: 沟不二三(台)ㄐㄩㄥ
: ↑这个真的很有趣,但我目前是还没听过沟不二三四ㄐㄩㄥ的啦XD
: 另外如果要讲别人怎么这么…时为了强调在句尾加个‘西’~
: 例如:
: 你的鼻孔怎么那么大?
: 基本款:
: 哩欸痞康哪欸价你ㄉㄨㄚˋ
: 台南人进阶版:
: 哩欸痞康哪欸ㄉㄨㄚˋ尬阿捏‘西’
: ↑不觉得那个西就带有一种对于你痞康这么大感到极大震惊和惊吓的感觉吗XDDD
: 不知道大家有没有听过上面两种用法呢,大家还有听过什么台南特别用语阿^^?
我三代台南人(三代以上不详)
有些用辞年轻台南人很少用了
不过不确定是否台南人专用
如味噌汤叫“豆酱汤”
油条叫做“油呷粿”
红萝卜叫做“凌令”(可能是日文)
小流氓叫做“竹鸡仔”
脚踏车叫做“撞轮车”(撞音似ㄉㄨㄥˇ)
……
现在用的人好像比较少了哦!
ps:再加一个拖鞋叫做“乐李阿”
作者: HyDroGen2528 (IWillNeverLetUDown)   2015-04-04 04:51:00
红萝卜我听是灵劲?
作者: AROOBA (萝莉控╳ 也是萝莉控○)   2015-04-04 05:01:00
"宁近" 日文无误, 轴轮车(走ㄌㄣ掐)
作者: andy02 (卡夫卡)   2015-04-04 05:01:00
听过"听过沟不二四.五十ㄐㄩㄥ" 超无奈的语法
作者: charro (掐囉)   2015-04-04 06:28:00
你怎么不等四点四十四分再发文呢?
作者: lodossssss (吃饭)   2015-04-04 06:37:00
"凌令"日文名是"人参"(にんじん)是红萝卜的意思
作者: jp956956 (储备里长伯)   2015-04-04 08:45:00
咪瘦腾 昂菜桃
作者: nvalue (木天蓼)   2015-04-04 09:30:00
小黄瓜 Q~莉 马铃薯 甲嘎伊么
作者: blahblah (..)   2015-04-04 10:02:00
嘉义人。都听过
作者: yolo0616 (yolo0616)   2015-04-04 10:33:00
台南人 脚踏车我是有听过孔明车
作者: emblakenta (汝需无水)   2015-04-04 10:36:00
我祖上9代就来台南了 可是年轻这两三代还真的没这样
作者: me83423 (五月天的倔强憨人)   2015-04-04 10:38:00
台南人路过,但我爸爸的爸爸的爸爸的是从澎湖来,所以我的腔好像没那么严重
作者: seanlatias (小赖)   2015-04-04 10:42:00
n大的都是日文XD
作者: mvt1raz4 (专业吃使)   2015-04-04 10:55:00
台北人 我也会说油车粿
作者: LinChinHoung (林阿弘)   2015-04-04 11:25:00
油条一直都叫油呷粿吧? 有别种说法?
作者: Gscout (Workout)   2015-04-04 11:55:00
会说懂轮车是因为台南的自行车比较多是用脚煞车,
作者: KiyamaHarumi (レベルアッパー)   2015-04-04 12:03:00
五代台北人,油条也是这样讲啊,好像是油炸(秦)桧的意思
楼主: kvoju (空山新雨)   2015-04-04 12:13:00
我在阿憨咸粥都听他直翻“油条”Gscout大,六十年次前的应该会用过电线杆煞车。
作者: hotsuma (*〞︶〝*)   2015-04-04 12:34:00
人参
作者: Tahuiyuan (mata)   2015-04-04 12:46:00
有些腔调是西拉雅口音吧 台湾人大部分都是汉化平埔族
作者: samuel8746 (圆圆)   2015-04-04 13:00:00
懂轮车+1
作者: KangSuat   2015-04-04 13:05:00
红萝卜后面那个"じん"在台语有jin2/lin2两种读音。日本味噌:日本豆酱(jit8-pun2-tau7-tsionn3)。
作者: tokyoboy (日本男孩)   2015-04-04 14:12:00
乐李仔主要是指夹脚拖喔喔喔 我家台南老母这样说
作者: RockManX8 (洛克人X8)   2015-04-04 14:27:00
都没听过这样讲的
作者: eddiego (zato)   2015-04-04 14:46:00
懂轮车是台南才有喔? 其他地方都没这么叫吗?
作者: stf2580 (懒洋洋的咖啡)   2015-04-04 14:51:00
只听过“咖塔掐”或是“铁马”
作者: bboyallcome (没有关系)   2015-04-04 14:56:00
就可
作者: tim24262426 (Zhung)   2015-04-04 15:07:00
ㄎㄨㄥˋㄌㄧㄣˊ掐
作者: vonannes   2015-04-04 15:34:00
没有喔! 我南部其他县市的, 一样听过喔~
作者: mayday81620 (期待一趟旅程)   2015-04-04 15:58:00
乐李阿我家是指室内拖欸哈哈 但只有外婆会这样讲 阿嬷讲千拖
作者: KawasumiMai (さあ、死ぬがいい)   2015-04-04 15:59:00
红萝卜那个是日文转音的
作者: OhMyCoLa (可乐)   2015-04-04 16:32:00
竹鸡仔高雄也会
作者: ly4138 (Kid)   2015-04-04 16:44:00
我这边的味噌汤唸起来很怪,有点像排骨汤
作者: aristoteles (亚里斯多德)   2015-04-04 16:50:00
咪嗽汤
作者: MAYDAYJJ (我是BOBO)   2015-04-04 17:23:00
没有就可 身为高雄人也都听过
作者: featherable (不难过)   2015-04-04 17:26:00
咪嗽ㄊㄥ U屌 昂菜逃 楼ㄇㄨㄤˊ 咖打掐 听的懂就好
作者: boro (柏呜)   2015-04-04 17:31:00
我都念costco
作者: kevinmyself (体力Max)   2015-04-04 18:53:00
红萝卜都讲人参
作者: zszsdd (平民蚂蚁)   2015-04-04 20:26:00
竹鸡仔.我跟朋友都会这样讲不良少年
作者: outspoken123 (寻找)   2015-04-04 21:02:00
麟令 是 龙眼,红萝卜 是 昂菜桃
作者: HuangMark (奥克拉荷马翻摔)   2015-04-04 21:03:00
麦赛匿~安娜匿~
作者: umano (ぎゃああああああああ)   2015-04-04 22:42:00
高雄也有啊
作者: cascade1000 (陆游)   2015-04-05 00:29:00
台南人+1,有几个我知道欸(兴奋)
作者: KcIredor (Kciredor)   2015-04-05 02:34:00
很脏会说“惊人”
作者: lyingme (马铃薯)   2015-04-05 06:57:00
这不用台南吧@@比较常用台语的地方都会讲
作者: kizajan (Rybczynski)   2015-04-05 07:19:00
龙眼是灵硬...
作者: silencemoon   2015-04-05 13:10:00
红萝卜跟龙眼很像 不过红萝卜的音比较像哈特利
作者: RichHung (*Capricorn*)   2015-04-05 13:31:00
我家澎湖人 红萝卜也这样说啊
作者: MrTen (李豪)   2015-04-05 15:26:00
我台北人 IKEA都念IKEA不知道你们有没有听过
作者: werggh3 (窝居3)   2015-04-05 15:27:00
我都念ikea
作者: yotiga (七七)   2015-04-05 19:53:00
北高雄人 都听过~~
作者: KawasumiMai (さあ、死ぬがいい)   2015-04-05 23:55:00
红萝卜是 Lingin ,龙眼是 Gingin
作者: fxxk (xucx)   2015-04-06 02:30:00
高雄有豆酱汤的讲法
作者: unlucky5566 (地狱倒楣鬼)   2015-04-06 02:31:00
推→ KcIredor: 很脏会说“惊人”
作者: MrFly (MrFly)   2015-04-06 04:25:00
警察叫作 电仔

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com