※ 引述《adrianshum (Alien)》之铭言:
: 标题: Re: [URL] Teaching Kids Java Programming
: 时间: Thu Jan 1 07:08:43 2015
:
: ※ 引述《bleed1979 (口德是一种美德)》之铭言:
: : ※ 引述《qrtt1 (有些事,有时候。。。)》之铭言:
: : : http://www.infoq.com/articles/Teaching-Kids-Java
: : : "
: : : Twelve years ago my younger son Dave showed up
: : : in my office holding my Java tutorial.
: : : Dave asked me to teach him programming
: : : so he could create computer games.
: : : By that time I had already written a couple of books
: : : on Java and taught multiple classes on computer programming,
: : : but those were for grown-ups;
: : : Amazon didn’t have any books about programming suitable for
kids.
: : : After spending hours on Google I could only find
: : : some basic attempts to create Java courses for kids,
: : : or very basic reader-rabbit-style books.
: : : So I decided to write a book by myself.
: : : "
: : bleed1979翻译服务给予英文阅读困难的java版众,只翻译上面这一段:
: :
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
: : 远在12年以前,我的小儿子Dave拿着我写的Java教学出现在我的办公室。
: : 他询问我是否教他写电脑程式,让他有能力可以开发电脑游戏,
: : 但是在那个时间点,我已经写了一群的Java教科书并且
: : 已经在开发电脑程式这方面教学过许多班级。
: : 但那些种种的对象是对于成年人的:
: : Amazon并没有任何书籍是关于专门针对和适合小朋友写程式的(翻者按1)。
: : 在使用Google花费了数小时的搜寻以后,
: : 我只找到一些基本的想要创造对于小朋友的Java课程,
: : 或非常基础的reader-rabbit-style(注1)的书籍。
: : 所以,我选择只靠自己撰写这样一本书。
: : xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
: : 翻者按1:是不会email问比尔盖兹怎样教他女儿写程式的嘛?
: : 注1:http://en.wikipedia.org/wiki/Reader_Rabbit
: : 没玩过那套软件翻不出来呀。
: 译起来有些意思和原文有点小出入,读起来也不太流畅,我试重译之:
:
: 十二年前,我的小儿子 Dave 拿着我写的 Java 教学,来到我的办公室。
: 他因为想写电脑游戏,所以想我教他写程式/编程。在那时候,我已经写
xxxxxxxxtttttttttttt
1)
: 过不少 Java 的书,也教过几班程式开发的课程,但通通都是给成年人的
。
xxxxx xxx xxxxx xxxxxx
2) 3) 3) 4)
: 我在 Amazon 找不到适合小朋友的程式开发教学,在 Google 搜寻了好
xxxxxx
5)
: 几个小时,也只能找到一些基本又不完整的小朋友课程,或是一些非常
xxxx
6)
: 基础的 Reader Rabbit 型教学书。
****************
(7)
: 最后,我决定自已写一本。
xxxxxxxxxxxxxxxx
(8)
1)想我 教他:如果以方向而言,想我是往自己,教他是往对方。bleed1979不会这样翻。
如果这点你想知道为什么,mail到PTT bleed1979的信箱
2)a couple of 不少?
3)课程单位是用"班",对的,但bleed1979的翻法是从班级角度出发。
4)通通都:这个是揣测,自己加进去的。
5)我在:同3),bleed1979是以Amazon角度为出发点。
6)少了一"后"字:不过我不会说翻译不对,但我会说加个"后"字更好。
因为通常在狗(gle)资料的时候,会拉出好几个视窗,狗完"后",加以整理,才秀出整理
结果。
这个结果呈现是狗之"后"的资讯。
如果我想针对你a版友或跟你笔战,我就会问*(7)的Reader Rabbit型是什么?
(8)by myself是可翻/可不翻,
如果以省字为前提来撰写一本出版到市面上卖的电脑书,
a版友的朋友亲人会想买,一般大众能接受你观念的会买,不接受的多数翻翻就放回去了
。
而bleed1979的感觉:
a版友已经把该篇英文看完,并融入自己的想法去翻译的。
好/不好很难讲,但bleed1979仍秉持的逐字翻。
逐字翻的用意是,让读者看完融入读者自己的想法,而不会被译者本身的想法所影响。
最后,
不主动战的是打tttttt的部分。
打t的部分不用bleed1979说出口,大家应该都知道要战什么。