Re: [情报] 田中ねね引退

楼主: spitfire2348 (YukirinEGG)   2021-08-30 20:10:57
※ 引述《oginome (荻野目洋子)》之铭言:
: ※ 引述《azman1018z (冷漠的旁观)》之铭言:
: : 别乱传啦
: : 她的原文如下
: : 田中ねね引退します
: : ってツイートしたら各自おうちにお気に入りのAVのパケを遗影にして饰ってくださ

: : 刚那篇也有人解释了
: : makisuki: 她只有说如果我推特发引退消息的话...请把自己喜欢的封 08/30 12:0
1
: : → makisuki: 面挂在墙上当作她的遗照 08/30 1
2:
: 什么遗照...,这意思是:
: 如果有一天我说:田中ねね要引退了;那么请粉丝们各自把自己喜欢
: 的作品封面PO在推特上当成是最后的纪念照片。
拜托不是完全懂日文不要出来混乱大家
不是PO在推特上
是当成装饰
顺便来个渣翻
田中宁宁宣布引退
如果我那天发了这样的推特的话,请把你们最喜欢的那片的封面当成遗照装饰在墙上
等等我是不是走错版...
作者: mrlucas8891 (小拉达守羌)   2021-08-30 20:14:00
一张遗照 各自表述
作者: Cishang (辞..)   2021-08-30 20:20:00
田中奈奈如果你在推特上说你要退休了,请把你最喜欢的AV包装扮成鬼
作者: msun (m桑)   2021-08-30 21:13:00
"饰って"也没说是要挂墙上
作者: HOODINI (HOO-DINI)   2021-08-30 22:06:00
左转NIHONGO?
作者: kashin (小户长日记)   2021-08-31 12:08:00
你他妈去看一下原文好吗 不要只看乡民转贴片段就在嘴https://imgur.com/a/orPCjLX
作者: jms790607 (三百)   2021-08-31 13:51:00
日文版?
作者: moonshade (一只欧拉猫)   2021-09-01 10:54:00
贴到推特的话会讲"投稿"啦,饰って一般来说就是展示放在房间的柜子上或是墙上都算是日文对中文本来就不一定会有一对一的翻译,而且日文本身也是很喜欢有模糊空间的语言,所以怎样讲都可以这几个翻译也不能说全错,但是日文需要读空气的就这个推本身的连贯就完全没有说要退引的意思不过,最后一句却实说叫你retweet了...所以要放在房间放到她引退,还蛮久的...
作者: kashin (小户长日记)   2021-09-01 11:28:00
她是说如果哪天她在推特说要引退 粉丝再拍照回复她文章照片怎么会放蛮久 是她未来说要引退那时粉丝才拍照啊拍完收起来就好 她又没说要一直摆着不能收

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com