4/4放假 船都没开所以无法出货
因此要跟客户改出货日期
请问当天不开船的英文要怎么说才好
作者:
imymeyou (coldwing)
2017-03-10 22:17:00There is no any ship during the holiday. (?)
the vessel isn't going to set out on 4/4
作者: yuhuichen808 2017-03-11 06:58:00
Due to Tomb Sweeping Day, the we are off from 4/1 through 4/4. We are sorry that there isn't anyship for sail during this peroid. We have no choicw but to change the shipping time.更正:第一句the去掉,第三句sail改sailing,第四句开头choice
作者:
miroc (维以不永伤)
2017-03-11 08:38:00Due to Tomb Sweeping Day holiday from 4/1 to 4/4,the ETD postpone to 4/x.不开船所以船期延到何时才是要通知的重点,只要表达假期开始结束日期,不用特别强调假日不开船这件事所以也不用纠结要中翻英直译,直接告知ETD延后延后至何时,必要时把原本ETD 也写上去,这样句子就不用写得落落长,两种表达方式梳理一下就知道差异了
作者: laken (不归路) 2017-03-12 08:56:00
......连假只会影响结关日的提前或延后,船还是会照开的
真的很谢谢大家 因为刚转换跑道不到一个月 什么东西都还没摸清楚
作者:
wanji (Temp s'envole)
2017-03-18 21:45:00no vessel available on 4/4 and the closing date of thenext vessel is on xx/xx