[请益] 茶的外文名

楼主: IAMCSH (BorninMCMXCVIII)   2024-08-31 03:05:25
https://i.imgur.com/maOVh4x.jpg
我想请问两个问题。
1.
如果透过海上传播的名字是从闽南语演变
过来的。那是不是因为拼写上的问题造成
欧洲读音与闽南原音不同 ?
2.
葡萄牙跟周遭欧州国家的读音不同。因为
他们的中国据点在粤语区,所以读音自然
就采用粤语 ?
作者: Mezerized (似幻)   2024-08-31 05:09:00
2是对的 主要是从厦门 但有一点要注意是先有cha的读音大多语言包括英文是先有chaw 后来才被荷兰影响改成tea从te到thee到tea 有一个理论是荷兰人觉得希腊文比较潮从te改成希腊语拼写(th)的伪希腊字母https://www.etymologiebank.nl/trefwoord/thee
作者: A6 (短ID真好)   2024-08-31 07:13:00
欧洲两部分 一部分走海路 一部分走陆路
作者: Aotearoa (长白云之乡)   2024-08-31 08:28:00
玩传话游戏,第一个人说的东西到最后一个都会变不一样传到欧洲去,读音变得稍微不同也是很合理的
作者: CCY0927 (只是个暱称罢了)   2024-08-31 11:57:00
作者: iamoldtwo (目标:单手脚离地拉单杆)   2024-08-31 19:14:00
专业,推推
作者: tony121010 (我是来乱的)   2024-08-31 23:48:00
作者: WINDHEAD ( )   2024-09-01 21:09:00
真正的问题只有一个就是为何闽语称 techa 都可以从陆路传到欧洲了,为何陆地相连的闽语反而拥有独特称呼?
作者: takanasiyaya (cloud)   2024-09-04 22:54:00
其实图这样画也不对,只有闽南是te,闽北闽东是da,就闽北语闽东语也跟闽南语是不同语言的等级,然后吴语唸zo也是很好玩,只是泉州才有传到海外的能力所以海传的是te

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com