※ 引述《fatisuya (伊达枫)》之铭言:
: http://0rz.tw/bbGHL
: ,不过就我所知,《SPQR》的繁简体版权都已售出,看来也许年底或者最晚明年就应该能
: 跟中文读者相见。此外,Beard的其他关于庞贝或凯旋式的作品似乎也有要引进的迹象,
: 就让我们好好期待这位古典史大家吧。
http://fatisuya.pixnet.net/blog/post/46396128
简体版面世了。
翻译王晨先生是位出色的译者,他之前翻出了诸如《古典传统》这样的文史哲大作,成绩
在网络上有目共睹,这次翻译《罗马元老院与人民》,也花费了不少心血,从他个人细心
的添加了许多译注即可看出。虽然整体上有些句子可以看出英式中文的痕迹,但并不太影
响阅读体验,大可放心。
要是真的对简体适应不良,那请继续等待联经看能不能在明年(2019)生出繁体版吧。