[心得]105年台大、师大、辅大、蒙特瑞翻译所考试

楼主: muse87131 (qwertyuiop)   2016-04-21 17:01:29
之前在准备考试的时候,ptt上面的文章助我甚多。
所以想在此写下自己的准备历程与考试心得,为往后的考生点上一盏明灯.
我是师大英语系103级,毕业后,当完兵(替代役矫正役)才来考。
土生土长台湾人,之前没做过什么认真的翻译。
先来说说结果吧:
一,台大翻译硕士学位学程(口译组)
卷面 核算
中文写作及英译中: 72 72
英文写作: 89 44
中译英: 82 41
口译基本议题: 90 90
复试资格:228.5
口试成绩: 90.5 90.5
总分259.5
正取标准:258.75
结果:正取,放弃报到
二,师大翻译研究所会议口译组
卷面 核算
中文写作与英译中: 85 12.75
英文写作与中译英: 78 11.70
复试资格:21.15
口试成绩: 88 61.60
总分:86.05
正取标准:80.95
结果:正取,完成报到
三,辅大跨文化研究所翻译学中英组
资料审查:100
国文测验:67
英文测验:73
中英翻译:68
口试:91.90
总成绩393.83
正取标准:300
结果:正取,放弃报到
1. 可以看得出来辅仁大学给分给的最严格。我写台大题目的时候(尤其是英文作文)
都觉得自己在喇赛,却有89分,辅大的作文我自认写得不错,却给6字头。
2. 会弃选台大而取师大最主要有两个原因。一,台大师大两者的师资和课程基本上
伯仲之间。台大翻译学程虽新,但有口译范老师撑腰,也是弄得有模有样,自有建树。
(台大要搞什么,基本不会搞差。之前搞戏剧系也是不被人看好,但现在也创业有成)
既然两者差不多,那就选名字好听的。师大是“研究所”,台大是“硕士学位学程”。
就名字来说,两者高下立见。二,师大在第一年有个资格考,会议口译组的学生考不过,
第二年就丢口笔译组。这看似残忍,实则通融。口译这种高难度的专业,不是每个人
都适合,连我考上了,我也不确定我到底是不是口译的料。师大这种制度让人才有
转圜的余地,在台大那样直接分口译、笔译的制度下则比较难转换跑道。
3. 辅大的分法就很聪明,第一年不分口译笔译,通通给我学。第一年结束后再考试分流。
若是不确定自己到底想做口译或笔译,辅大是个不错的选择,加上强制出国半年,可以
增广见闻。自己最后不选辅大,是因为辅大地处偏远,学费昂贵,加上想回母校师大唸书。
4. 笔试准备过程(三个月)
- 《英汉翻译理论与实践》(叶子南著)
- 教育部中英翻译专业考考古题
- 台大、师大、辅大考古题(5年份全做)
- The Economist 每天看,也可以拿来练习英译中
- 看看中文小说
- 看看英文书
- 读读成语字典,试试英翻中的时候用
5.笔试
- 师大的笔试时间很赶,切记要抓紧时间,全部写完。
- 台大的口译议题一定要按照guideline念,有念有分
- 辅大的克漏字跟改写都是挺有鉴别度的题目,就算你不想念辅大,拿来练习也不错。
- 其他的自己看考古题,在此不述
6.口试
准备过程一周,但其实没什么好准备的,就看看TED,youtube练练summary, recall,
练习以一分钟为单位,不管细节,只取大纲。
台大口试:
- 克漏字:边念边克漏字,没选项,自己想像。我有一题乱答,因为在时间压力下
看不太懂内容
- 中文重述:看一段英文短片,用中文重述内容。这边只须掌握大纲,细节不需理会
(考的也就是抓重点的能力)
- 英文重述:读一篇中文短文,用英文重述重点。
- 面谈:基本是根据你写的求学动机和读书计画来问问题。比较要注意的是,
教授问了:师大台大都上,你选哪个?为什么?
这边不用紧张,诚实回答就好,但要言之有物,说明你选择背后的原因。
我是回答:我还在考虑.然后说了各个学校的优点。
我相信教授都想争取优秀的学生到自己所里,但他们还是有气度的,你诚实回答,
他们不会因此扣你分数的。别把教授想成小气鬼。师大也问我同样的问题,教授
还表明不影响分数,只是想知道学生的想法。
因此,他们问这个问题最主要是想知道学生做选校决定时都在考虑些什么,
从中得知自己的所有什么办法网罗更多学生。
师大口试:
- 中文重述:放一段一分钟英文影片,用中文说重点
- 英文重述:再放一段一分钟英文影片,用英文说重点
- 克漏字:师大的克漏字明显比台大难,我答的很没把握
- paraphrase:句子里画底线的,用另外一种说法说出来,中英都有
- 面谈:一样从报考动机、求学计画里找问题问
我在paraphrase表现差强人意,连续犯错好几题(但还是上了)。
犯错别紧张,要面不改色,从容应战
辅大口试:
- 中文重述:两分钟英文故事,中文重述
- 英文重述:两分钟中文广播,英文重述
- 面谈:报考动机、求学计画
三所学校重述内容包括:(我不想有泄题嫌疑,也尊重教授的选题,所以笼统盖过,
让大家知道难度就好。)
道路安全、学者自述、寓言故事、英语教育,国际援助,国际化与全球化。
然后就上了。
再来讲讲Middlebury Insitute of International Study at Monterey
Conference Intepretation
MIIS申请不用GRE,因为他们有自己的考试,叫做Early Diagnostic Test (EDT)
我就丢了SOP, 托福成绩(117),
Essay两篇(解释自己能力够不够应付繁重课业,还有一篇是申请奖学金的)
寄了学校成绩单(GPA 3.86)
然后他们就给我在网络上考EDT。
EDT内容分成笔试与口试,
笔试包括中文写作,英文写作,英翻中,摘要
口试是自己录音上传,有唸文章(发音),用英文说说国际议题,
用中文说说自己学习的优点与缺点。
EDT笔试通过后才会评口试(虽然是一起交)
通通弄完后,会约skype面试,问了我具体未来计画、有没有文化冲突的经验等等
然后就上了,但不是会议口译组,因为他们认为我的EDT成绩还不够玩会议口译。
所以把我丢到口笔译组,附赠USD 14,000奖学金。
(我EDT口说部分做的还蛮混的,因为甫才看完那间学校的学费表。)
最后因为没钱念MIIS,加上念完回台接轨不易,留美又没绿卡,所以选择师大。
(MIIS的师资与展望都挺诱人的,叶子南就是在MIIS教书,而且翻译界前辈都推荐MIIS)
退伍后,就这么进到翻译的世界了。
打字好累。
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 220.133.115.190
※ 文章网址: https://www.ptt.cc/bbs/graduate/M.1461229292.A.1B9.html
※ 编辑: muse87131 (220.133.115.190), 04/21/2016 17:04:35

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com